"بغض النظر عن ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tirando isso
        
    • Além disso
        
    • fora isso
        
    Tirando isso, achei que foi um público muito divertido. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك أظن أنك أمتعت الجمهور، صحيح؟
    Mas Tirando isso tudo ainda sou a vossa mãe e não vou desistir de nós. Open Subtitles لكن , بغض النظر عن ذلك مازلت أمكم ولن أستسلم.
    Tirando isso, tudo bem. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك كل شئ على ما يرام
    Para Além disso, acho que não sabia quem ela era mesmo. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك لا أعتقد أنني عرفت حقيقتها
    Além disso, eu já disse o que tinha para dizer. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك فلقد قلت ما بصدري
    Esqueceste de bater contra ele. Mas fora isso, bom trabalho. Open Subtitles لقد نسيتي أن تريه اصبعك ولكن بغض النظر عن ذلك فلقد عملتي جيدا
    Bem, Tirando isso, como estás? Open Subtitles حسناً , بغض النظر عن ذلك , كيف حالك؟
    Tirando isso, não há nenhum motivo para cá ficares. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك لا يوجد سبب لبقائك هنا
    Não, Tirando isso... Open Subtitles لا, بغض النظر عن ذلك...
    Além disso, foi só por divertimento. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك كانت لمجرد أن أركله.
    Sim, para Além disso. Open Subtitles نعم، بغض النظر عن ذلك.
    - És um bêbado tolo. - Além disso? Open Subtitles بغض النظر عن ذلك (العمدة) لا يزعج أحداً
    Senti que tinha muito encantos mas, fora isso, dá-me imenso gozo. Open Subtitles شعرتُ أنّي أملك عدّة مفاتن، لكنّي بغض النظر عن ذلك أستمتع بذاتي
    fora isso, como correu? Open Subtitles بغض النظر عن ذلك ، كيف كان الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus