Dos 23 estudantes testados, dois... acharam que a experiência era desagradável. | Open Subtitles | ومن بين 23 طالبا تم تجربة العميلة عليهم، اثنين فقط وجدا أن التجربة بغيضة جدا. |
Estes factos não podem ser ignorados porque vocês pensam que eu sou... aborrecida, ou desagradável, porque não sou eu que importo | Open Subtitles | هذه الحقائق لا يمكن تجاهلها أو رفضها لأنك تظن بانني مملة أو بغيضة. |
Na minha opinião, quando ouvimos alguma história bizarra ou repugnante, como a que vão ouvir a seguir... | Open Subtitles | في رأيي أنه عندما نسمع قصة غريبة أو بغيضة أو منحرفة مثل تلك التي ستسمعونها |
Não que eu tenha alguma coisa contra carpinteiras mas eu tenho alguns quadros em casa que você pode achar desagradáveis. | Open Subtitles | فهمت، لا أعارض عمل النساء بمهنة النجارة لكن لديّ بعض الصور المعلقة التي قد تجدينها بغيضة أخلاقياً، وداعاً |
Falámos a semana passada e ela disse-me que ficou com má fama no banco local sempre que chegava com um carrinho de compras cheio de cêntimos. | TED | حين تحدثنا الأسبوع الماضي أخبرتني إنها أصبحت بغيضة في البنك المحلي. حيث تدخل عليهم كل مرة بعربة تسوق مليئة بالقروش. |
Uma proeza detestável... vai ligar esses jovens a nós. | Open Subtitles | مألة واحدة بغيضة نحن نربط هؤلاء الشابان بنا |
A Scarlett é odiosa em fazer-nos trabalhar no campo como... | Open Subtitles | سكارليت أصبحت بغيضة تدفعنا للعمل في المزرع كـ.. |
De repente, reparo que o cliente seguinte é uma mulher... horrível e detestável, com cabelo cor-de-laranja. | Open Subtitles | أُلاحظُ فجأة بأنّ الزبونَ القادمَ فظيعِ إمرأة بغيضة شَعرِها برتقاليِ فاقع |
É como olhar para um pequeno espelho irritante, não é? | Open Subtitles | يبدو الأمر كالنظر إلى مرآة بغيضة صغيرة أليس كذلك ؟ |
- Porque era uma péssima ideia. | Open Subtitles | لأنها كانت فكرة بغيضة من أساسها |
É a maneira como falas para as pessoas às vezes, é desagradável. | Open Subtitles | الطريقة التي تتحدث بها الى الناس احيانا تكون بغيضة |
Porque eu estou esperando é desagradável o suficiente para te dizer. | Open Subtitles | لأنّي تحت تأثير العقاقير المسكّنة، وإنّي بغيضة كفاية لأخبرك. |
Lamento informar que o alegado entretenimento que estão a ver é extremamente desagradável. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول إن التسلية المزعومة التي تشاهدونها بغيضة للغاية. |
Não, acho que está lutando contra a vontade de falar rápido "não" porque seu subconsciente acha a ideia repugnante. | Open Subtitles | لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة |
Meu Deus, viu as minhas imperfeições e deve ter-me achado repugnante. | Open Subtitles | مثالي. الله، أنا لا بدَّ وأنْ أردتُك أَنْ تَرى عيوبي وتَجِدُني بغيضة. |
A palavra "segredo" é repugnante em uma sociedade livre e aberta. | Open Subtitles | كلمة للغاية "السرية" هي فكرة بغيضة في مجتمع حر ومفتوح |
Os relógios não podem evitar ser desagradáveis. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون إلا بغيضة إنها تعتقد أن هذا هو واجبها |
Disseram coisas muito desagradáveis. | Open Subtitles | الآن انتم يا رفاق قد قلتم أشياء بغيضة للغاية |
Olha, eu sei que ela é insolente, mas, tu sabes, ela não é toda má. | Open Subtitles | أنظري، أعلم بأنّها بغيضة لكن، تعرفين، أنها ليست بذلك السوء |
É odiosa, mimada, narcisista e o seu cabelo é perfeito, odeio-a. | Open Subtitles | إنها بغيضة, مدللة, مغرورة وتملك الشعر المثالي, أنا أكرهها |
É um hábito horrível da prisão. | Open Subtitles | أه، عادة بغيضة من السجن كنت أحاول الاقلاع عنها |
Sei que ás vezes pode ser irritante, mas é jovem. | Open Subtitles | أعلم إنها تكون بغيضة فيبعضالأحيان،ولكن.. |
Esta é uma péssima maneira de fazer negócios. | Open Subtitles | تلك طريقة بغيضة للعمل |
Às vezes, os guerreiros têm de fazer coisas na guerra que seriam... repugnantes em qualquer outro contexto. | Open Subtitles | و أحياناً المحاربون يقومون بعمل أشياء في ساحة المعركة تكون بغيضة جدا |
Uma que te cega à mais óbvia das verdades... que és uma abominação. | Open Subtitles | عائق يعميكِ عن الحقيقة الواضحة انك بغيضة |