"بفخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • com orgulho
        
    • orgulhosa
        
    • orgulhosos
        
    • orgulhosamente
        
    • glória
        
    • honra
        
    • orgulhosas
        
    • crescer um pouco
        
    E observei-o com orgulho, enquanto encontrava o seu estilo especial. Open Subtitles و شاهدتك بفخر حيث سلكت لنفسك طريق خاص بك
    E criarei a criança com orgulho, como se fosse minha. Open Subtitles وسوف يرفع هذا بفخر الطفل كما لو كان بلدي,
    Tu, como ninguém, respeitas o trabalho dos escravos. Usa-o com orgulho. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تحترمي عمل العبيد و ترتديه بفخر
    Festejaremos este 200º aniversário orgulhosa e publicamente. Open Subtitles سنحتفل بهذه 200 السنوية بفخر وامام العامة
    Não obstante, os homens e mulheres que trabalhavam nos navios eram extraordinariamente orgulhosos do seu trabalho, e com toda a razão. TED رغم ذلك، كان الرجال والنساء الذين عملوا على تلك السفن يشعرون بفخر استثنائي تجاه عملهم، ولذلك ما يبرره.
    Jamais esquecerei aquele dia em dezembro de 2015 quando orgulhosamente entrei no Parlamento e proclamei: "Acabou a guerra contra a ciência." TED لن أنسى أبدًا ذلك اليوم في ديسمبر 2015 عندما وقفت بفخر في البرلمان وأعلنت، "الحرب على العلوم انتهت الآن."
    Não desanimes, ergue os ombros, anda com orgulho, um pouco de vaidade. Open Subtitles لذا ارفعي ذقنكِ و كتفيكِ و سيري بفخر و تواضع
    Podes agradecer-lhe, e diz-lhe que o usarei com orgulho, Open Subtitles يمكنكِ أن تشكريها وأخبريها بأنني سألبسه بفخر
    Quero que se vão aperaltar todos e que tirem aquela fotografia do clube Glee com orgulho. Open Subtitles أريدكم يا رفاق أن تتجهزوا وتأخذو صورة غلي تلك بفخر
    Posso dizer com orgulho, que estamos sobre o túmulo sagrado... da maior montanha sepultura do mundo. Open Subtitles أستطيع أن أقول بفخر أننا واقفون على القبر المقدس.. اكبر تل دفن بالعالم
    Há gerações que os meus antepassados lutam com orgulho como guerreiros contra os Jedi. Open Subtitles لاجيال اسلافي حاربوا بفخر كمحاربين ضد الجيداي
    Ele fez um teste, e disse-nos, com orgulho, que tinha uma personalidade artística. Open Subtitles خاض اختبارا، ثم أخبرنا بفخر أنه يمتلك شخصية فنية
    Aqui o Casey faz parte da Equipa Bartowski, com orgulho, desde há anos, e salvou-me a vida inúmeras vezes. Open Subtitles كايسى" هنا كان جزء " "من فريق "بروتاسكى بفخر منذ سنوات الأن وأنقذ حياتى مرات لا تعد
    O governo que eu servi com orgulho durante 20 anos prendeu-me com a escória do mundo. Open Subtitles حسناً الحكومة التي خدمتها بفخر لمدة عشرون عاماً حبستني مع حُثالة الأرض
    "Crane desembainhou a sua espada orgulhosa e enterrou-a com toda a sua força dentro do Zaal. Open Subtitles انظرالى مكان اكليل الزهور ,أخذ كرين سيفه بفخر و بقوّه
    - Então... não te sinta orgulhosa por aquilo que achas que aprendeste através de um "site". Open Subtitles مهلا، لا تتصرّفي بفخر لأنّك أخذت ما تخالين أنّك تعرفين من موقع الكتروني
    Sigam em frente orgulhosos para onde quer que o vosso rei vos mande. Open Subtitles إذهبوا فصاعداً بفخر إلى حيثما ملككم قَد يرسلُكم
    De repente, não havia país a que pudesse orgulhosamente chamar de meu. TED وفجأة، لم يعد لدي دولة يمكنني أن أنتمي لها بفخر.
    Dá-lhe felicidade com os Teus santos e deixa o seu corpo ascender em glória no último dia, para ficar na Tua presença. Open Subtitles الذي نتشرف بجسده مع هذا الدفن أعطه السعادة مع القديسون وأرفع جسده بفخر في اليوم الأخير
    Senhoras e senhores, temos a honra de apresentar a dupla Campeã Olímpica... e tripla Campeã Mundial... Open Subtitles سيداتى سادتى .. الآن نقدم بفخر البطلة الأوليمبية مرتين و العالمية ثلاث مرات
    - Bom, muito orgulhosas, muito felizes e muito emocionadas. Open Subtitles أشعر بفخر كبير و سعادة كبيرة و نشعر بالإثارة
    Vão viver separados para sempre, mas... ainda assim, vão crescer um pouco mais e brilhar um pouco mais... porque viveram uma aventura. Open Subtitles وبرغم انهما يعيشان بعيدا عن بعضيهما إلا انهما سيظلا واقفان بفخر ويسطعان بقوة لأنهما خاضا مغامرة سويا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus