"بفرقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • banda
        
    • coro
        
    • esquadrão
        
    • grupo
        
    • equipa
        
    Ursula... E por que não trazer uma banda inteira? Open Subtitles لماذا لا تأتي بفرقة نحاسية علينا العمل بسرية؟
    O meu sócio tem smokings. Ele toca numa banda. Open Subtitles وشريك عملي, لديه بدل تكسيدو لقد كان بفرقة
    É curioso que diga isso porque nós devíamos estar numa banda. Open Subtitles غريب أن تقول ذلك لأننا يجب أن نكون بفرقة موسيقية. أتعلم؟
    A minha mãe canta num coro no tabernáculo. Open Subtitles نعم , فأن أمي مشتركةً بفرقة الغناء في الكنيسة
    Com ou sem esquadrão linha-dura, este sofá será o meu melhor amigo até encontrarmos esse tipo. Open Subtitles بفرقة مكافحة او بدونها الاريكة هناك ستكون صديقتي المفضلى حتلى نجد ذلك الرجل الآن اتركيني و شأني
    Procurar um trabalho em algum grupo. Open Subtitles ربما أحصل على وظيفة أو أي شيء. ربما أصبح عضوا بفرقة موسيقية أعزف الطبول.
    Chamei a equipa de buscas. Eles estão a caminho. Open Subtitles لقد إتصلت بفرقة البحث والإنقاذ، إنهم بطريقهم إلينا.
    Cada vez que ia procurar novos talentos voltava com uma banda nova... e uma rara infecção ginecológica. Open Subtitles كل مرة تخرج فى رحلة مع الفريق ترجع بفرقة أخرى أشد روعة وشرطها بخصوص أمراض النساء لم يسمع أحد عن هذا الشرط من قبل
    Pôr uma banda na estrada custa muito, até John Morris está a ter dificuldades. Open Subtitles و لكن الخروج بفرقة في جولات يكلف الكثير يا رجل أعني ، حتي جو موريس يناضل . ففرقته أنتجت اسطوانة رائعة
    Manda alguém com menos óleo no cabelo qe que não pareça que cante numa banda. Open Subtitles ابحث عن أحداً لا يدهن شعره بالزيت ولا يبدو كمطرب بفرقة
    Apenas têm as roupas da Gap por isso lhe chamamos banda Gap. Open Subtitles لقد حصلوا على ثيابهم من فرقة غاب فحسب لذا ندعوهم بفرقة غاب
    Bobby, queres ligar à banda de skiffle? Entre nós, cobrimos a cidade. Open Subtitles بوبي حاول أن تتصل بفرقة سكيفل حسنا , وبيننا جميعا نغطي المدينة
    E o paciente não é um bombeiro. Toca baixo numa banda. Open Subtitles والمريض ليس رجل إطفاء بل يعزف الغيتار بفرقة موسيقيّة
    Deus sabe que não queremos agoirar a fórmula, mas e que tal uma banda nova? Open Subtitles الرب يعلم بأنه لا يجب أن نتدخل فى الشكل، ولكن ما رأيك بفرقة جديدة؟
    Uma série de velhotes numa banda rock, todos com disfunção erétil. Open Subtitles أجل، حفنة من الرجال الطاعنون بالسن يغنون بفرقة موسيقية، مُصابين بالضعف الجنسي
    Ela está numa banda. Open Subtitles لأنه من الواضخ يخص شريكة سكنك إنها عضوة بفرقة
    Ed, se gostavas tanto do coro, porque é que a tua esposa te fez desistir? Open Subtitles إيد، إذا كنت تستمتع بفرقة الكورال جدا لماذا أجبرتك زوجتك على التوقف ؟
    Vá lá, pede um desejo. Desejo que entres para um coro. Uma banda local, qualquer coisa. Open Subtitles ـ أمنيتي أن تلتحقي بفرقة ما ـ لقد حاولت
    Cantavas no coro da escola? Open Subtitles هل غنيت من قبل بفرقة المدرسه؟
    Calleigh, quando estive no o esquadrão de bombas, habitualmente fazíamos o teste Greiss para nitritos. Open Subtitles عندما كنت بفرقة المتفجرات .كنا نجري فحص الدهون من أجل النترات
    É preciso chamar o esquadrão anti bombas? Open Subtitles ألا ينبغي أن نتّصل بفرقة تفكيك القنابل؟ ليس هناك وقتٌ لذلك.
    Estou num grupo e temos uma música impecável que acho que devias ouvir. Open Subtitles انا عضو بفرقة غناية وقد انتجنا هذا الألبوم الرائع عليك سماعة
    Posicione os soldados em pontos-chave da nave e mantenha uma equipa à porta da sala de comando. Open Subtitles ستضع الجنود بكل المواقع الرئيسية عبر السفينة وتحتفظ بفرقة خارج قمرة القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus