E comecei a esfregar, muito muito levemente, até as bordas ficarem bastante quadrangulares. | TED | ثم بدأت بفرك الزجاج بلطف شديد حتى أصبحت بعض الحواف مربعة الشكل ثم شيدتها. |
Tem de esfregar a sua vagina mecânica com esta vara eletrônica. | Open Subtitles | بهذا القضيب الإلكتروني, سيقوم بفرك مهبلها الإلكتروني |
Como esfregar a testa, mas com palmadinhas para dar mais efeito. | Open Subtitles | لقد أخبرني تحديداً ألا أقوم بفرك حواجبي .. وإنّما أقوم بمسحها فقط حتى يكون التأثير أقوى |
E mais, eu detesto quando ela esfrega a minha cara e me dá beijos. | Open Subtitles | بالاضافة. انا اكره عندما تقوم بفرك وجهي و تقبيلي |
Pela maneira como odeias homens, parece-me que ele esfregou aquelas mãos doridas por esse corpinho maravilhoso, durante bastante tempo. | Open Subtitles | برؤية كم تكرهي الرجال أعتقد بأنه قام بفرك تلك اليدين الخشنة على مؤخرتك لوقت طويل |
Tens cinco segundos para ires para a frente do grupo, ou o pelotão inteiro vai esfregar as latrinas com as escovas de dente. | Open Subtitles | لديك خمس ثواني للوصول إلى الفرقة أو هذا الفيصل كله سيقوم بفرك المراحيض بفرشاة أسنانهم |
Acho que o único modo de ter certeza dos sentimentos e se me deixares esfregar o teu útero gentilmente agora mesmo. | Open Subtitles | هى سماحك لي بأن أقوم بفرك رحمك بلطف الآن |
Ou esfregar um macaco do nariz no bife ou pô-lo na comida. | Open Subtitles | أو بفرك المخاط على قطعة اللحم الخاصة بي, أو بوضع مخاط في شرابي. |
E para mostrar que não há ressentimento, estou disposto a esfregar os meus genitais nela, também. | Open Subtitles | ولكي أظهر لك عدم وجود أي ضغينة سأقوم بفرك أعضائي التناسلية عليه أيضًا |
Bem, alguém precisa esfregar essas flores em si mesmo e atrair o bastardinho até aqui. | Open Subtitles | حسناً , فليقم شخص ما بفرك هذه الأزهار مع بعضها واجذبوا ذاك الوغد نحو الأسفل هنا |
Senão, vais ter de usar a escova de outro gajo qualquer ou esfregar os dentes com o dedo. | Open Subtitles | تعرف ما أقوله إذا لم يكن لديك فرشاة أسنان... ستستعمل فرشاة فتاً آخر أو ستقوم بفرك أسنانك بأظافرك |
Eu não quero esfregar mais lâmpadas. Deixa-me ir. | Open Subtitles | لا ارغب بفرك أي مصابيح دعني أذهب |
Há cinco horas, mal podias esperar para esfregar o meu... | Open Subtitles | منذ 5 ساعات لم يسعكِ الإنتظار ..... حتى تقومي بفرك |
Eu vou esfregar os sovacos contigo! | Open Subtitles | سأقوم بفرك أسفل إبطي بك |
Ela está muito ocupada a esfregar a garagem. | Open Subtitles | فهي مشغولة بفرك ممر سيارتها. |
Estás a esfregar as têmporas. | Open Subtitles | أوه لا، أنت تقوم بفرك صدغيك |
Aqui diz que esfregar os mamilos com uma bucha, 20 minutos por dia vai mantê-los longe. | Open Subtitles | مكتوبٌ هنا بأنّكِ إذا قمتِ بفرك حلماتك بليفة لمدة 20 دقيقة ، كلّ يوم -فإنّها ستقسو قليلاً -كيف) ) |
Oh, querido, por que não pega seus dedos... e esfrega minha boceta quente e rosa? | Open Subtitles | يا صغيري، لم لا تجهز أصابعك... وتقوم بفرك كُسّي الساخن وردي اللون؟ |
Cabe-nos proteger os camponeses que lavram os campos... e proteger a criada que esfrega os soalhos... os soldados que enviamos para as batalhas... | Open Subtitles | المزارعون يحرثون حقولهم التي يتوجب عليه حمايتها. الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية, من واجبك حمايتهم. الجنود الذي تقوم بقيادتهم للمعارك. |
Não. esfrega os pratos como se eles te devessem dinheiro! | Open Subtitles | لا قم بفرك الاطباق وكأنك تعد الامول |
e o seu cão hipnotizou-o, e trouxe-o de volta para o iglu, onde a sua mulher o esfregou com uma esponja, e trouxe-o de volta à vida. | Open Subtitles | وكلبه ينومه مغناطيسياً ويرجعه إلى الكوخ، حيث قامت زوجته بفرك جسده بإسفنجة و... |