Os Godos conseguiram bloquear a cidade de modo eficaz, até do acesso ao mar, por onde chegava grande parte dos alimentos. | Open Subtitles | لقد تمكَّنَ القوطيون بفعالية من حصار المدينة حتى من الوصول إلى البحر الذي يعتمِدون عليه عادة في التزود بالموءن |
Estudos já demonstraram que a arte tem impacto nas nossas emoções de modo mais eficaz do que notícias assustadoras. | TED | و أظهرت الدراسات أن الفن يؤثر على مشاعرنا بفعالية أكبر من تقرير تلفزيوني مرعب. |
Porque compreendi que, se descobríssemos uma maneira de fazer a descontaminação, também podíamos descobrir uma maneira de tratar os doentes asmáticos mais eficazmente. | TED | لأنني أدركت ,أننا إذا وجدنا طريقة لاستهداف المعالجة يمكننا أيضاً أن نجد طريقة .لمعالجة مرضى الربو بفعالية أكثر |
Apesar de ele sempre ter servido bem Roma e apesar de ter liderado eficazmente os seus exércitos, é visto como um potencial inimigo infiltrado. | Open Subtitles | حتى و إن كانَ قد تفانى في خدمة روما و قاد جيوشها بفعالية .إلا أنّه يُنظر إليهِ كعدو مُحتمل من الداخل |
O tráfego é efetivamente separado por tamanho e conteúdo sem impedir o seu fluxo. | TED | يتمُ فصل حركة المرور بفعالية عن طريق الحجم والمحتويات دون عرقلة تدفق سيرها. |
- Eu estou a falar da indústria farmacêutica que efetivamente controla o que os médicos dizem. | Open Subtitles | أتحدّث عن الصناعة الدوائية التي تتحكّم بفعالية بما يُـقال للأطباء. |
Se, por exemplo, o terrorismo quase nunca ocorre, é muito difícil de avaliar a eficácia de medidas contra-terroristas. | TED | لو، على سبيل المثال، الإرهاب لا يكاد أن يحدث، من الصعب حقا الحكم بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب. |
Sabemos que os métodos atuais usados na maioria das organizações não funcionam de maneira eficaz. | TED | نعلم أن الطرق المستخدمة في أغلب المنظمات اليوم لا تعمل بفعالية. |
Apreciam a competição e gostam de uma comunicação eficaz. | TED | يقدرون روح التنافس ويحبون التواصل بفعالية. |
Queríamos saber se o que estava a ser feito é eficaz. | TED | وأردنا أن نعلم إن كانت تلك المقاربة تعمل بفعالية |
Vendendo as suas habilidades a qualquer um necessitado de matança eficaz. | Open Subtitles | يبيعون مهاراتهم القتالية إلى الكل وذلك للقتل بفعالية. |
Então é inteligente o suficiente para considerar a possibilidade, mas não experiente o suficiente para executar de forma eficaz a desova. | Open Subtitles | لذا هو ذكي كفاية ليأخذ بعين الإعتبار إمكانية لكن ليس ذكياً كفاية لينفذ التخلص بفعالية |
Os nobres deixaram de poder manipular as unidades locais para extorquir mais rendas aos plebeus, enquanto o governo podia cobrar os impostos mais eficazmente. | TED | لم يعد بإمكان النبلاء التلاعب بالوحدات المحلية للحصول على إيجار أكثر من العامة، بينما يمكن للحكومات تحصيل الضرائب بفعالية أكثر. |
Ao longo da história da medicina, não temos tido uma forma de corrigir eficazmente as mutações pontuais em sistemas vivos, para mudar aquele T, que os adoece, para um C. | TED | على مدى تاريخ الطب، لم يكن لدينا طريقة لتصحيح الطفرات النقطية بفعالية في أنظمة الحياة، بهدف تغيير المسبب للمرض ثايمين مرة أخرى إلى سايتوسين. |
As partes que represento aprenderam a lidar eficazmente, ao longo dos anos, com várias formas de roubos dos empregados. | Open Subtitles | المصالح التي أمثلها تعلمت كيفية التعامل بفعالية عبر السنين... مع اختلاس الذهب وأشكال أخرى من السرقة على يد العمال |
uma coisa que achei interessante, pois fechava um ciclo completo. Eu estava a fazer comentários sobre a imprensa, e em como temos conhecimento dos factos e da informação apenas pelos "media" porque não conhecemos as pessoas. Muito poucos conhecem as pessoas. Mas estava a retornar à imprensa, que fazia, efetivamente, publicidade ao meu trabalho nojento. | TED | والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر |
Então, algo que descobrimos é que apenas 2% das empresas tem efetivamente capacidade de explorar e aproveitar ao mesmo tempo, de forma paralela. | TED | لذلك الشيء الوحيد الذي اكتشفناه هو أن فقط اثنين بالمائة من الشركات قادرة على الاكتشاف والاستثمار بفعالية في نفس الوقت، وبشكل متوازي. |
Isto não é só filosofia, é já uma coisa conhecida. Químicos como o dietilestilbestrol e o estrogénio, o PCB, o DDT, atravessam a placenta e determinam efetivamente a probabilidade de desenvolver o cancro da mama, a obesidade e a diabetes, ainda quando o bebé está no útero. | TED | وهذه ليست مجرد فلسفة وانما , معروفة فعلا أن المواد الكيميائية مثل ثنائي إيثيل ستيلبوستيرول والاستروجين، كلورو ثنائى الفينيل, و د.د.ت تعبر المشيمة ويحدد بفعالية احتمال الاصابة بسرطان الثدي والسمنة ومرض السكري مسبقا عند وجود الطفل في الرحم |
Isso é muito importante para a eficácia da quimioterapia, possivelmente para muito tipos diferentes de cancro. | TED | وهذا عظيم فيما يتعلق بفعالية العلاج الكيمائي .ربما لعلاج أنواع عديدة مختلفة من السرطان |
Essa temperatura não é suficiente para gerar eletricidade com eficácia. | TED | لكن ذلك غير كافٍ نهائياً لتوليد الكهرباء بفعالية. |