"بفعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-lo
        
    • fez
        
    • feito
        
    • fazem
        
    • a fazer
        
    • fizeste
        
    • fazes
        
    • de fazer
        
    • faz
        
    • faça
        
    • faria
        
    • fazer o
        
    • fizeram
        
    • fazer a
        
    • fazeres
        
    Ter bebés lindos e criá-los. Tive-os. Estou a fazê-lo. Open Subtitles أن أنجب أطفالاً جميلون, وأربيهم وهذا ماقمت بفعله
    Confessar aquilo que fez e com quem o fez. Open Subtitles إعترفوا بما قامت بفعله ومن فعل الأمر معها
    Tudo era impossível até alguém o ter feito. TED كل شيء كان مستحيلًا، إلى أن قام أحد ما بفعله.
    E é exactamente o que os escaravelhos fazem. TED وهذا هو بالضبط ماتقوم الخنافس بفعله هنا.
    Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. Open Subtitles هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء
    O problema não é o que me fizeste, mas como o fizeste. Open Subtitles لا يهمني ما قمت بفعله أنا مهتم بالطريقة التي فعلته بها
    É assim que funciona, eu digo-te para fazeres uma coisa e tu fazes. Open Subtitles هكذا كيف تسير الامور , اطلب منكي فعل شي.. تقومين بفعله
    Vamos mesmo passar uma mensagem poderosa a quem quer que seja para parar de fazer o que quer que esteja a fazer. Open Subtitles اعتقد نحن في الحقيقة سوف نرسل رسالة قوية لكائن من كان لإيقاف اياً ما يكن هو او هي تقوم بفعله
    Ao fazê-lo, garantiu que apenas uma coisa a poderia abrir. Open Subtitles ‏بفعله ذلك، ضمن أن يفتحه شيء واحد فقط. ‏
    Há algo que eu quero e tens de deixar-me fazê-lo. Open Subtitles هناك شيئ اريده ، وانتِ سوف تضطرين لسماحك لي بفعله
    "Robôs e pessoas a interagir, "parece mais um jogo de xadrez. "A pessoa faz uma coisa, "o robô analisa o que a pessoa fez, "depois o robô decide o que vai fazer, planeia e faz. TED عندما يتفاعل البشر مع الروبوتات انها اكثر من مجرد كونها كلعبة شطرنج يفعل البشري شيئا يحلل الروبوت ما قام البشري بفعله عندها يقرر الروبوت ما الذي سيفعله تاليا يخطط له و يفعله
    O que ele fez com Shakespeare faremos nós agora, com a Polónia. Open Subtitles ما فعله هو بشكسبير نقوم نحن بفعله الآن في بولندا
    É isto que têm feito nos últimos seis meses? Open Subtitles هل هذا ما كنتم تقومون بفعله خلال الستة أشهر الماضية؟
    Portanto, o que vamos simular será feito com um balde opaco Open Subtitles لذلك، فإن ما نقوم بفعله يعتبر محاكاة ويتضمن دلو لمحاكاة حالة تدرج البياض
    Faço questão de lhes perguntar como foi o dia deles e mostrar que dou valor ao que fazem na escola. TED احاول الآن أن أسالهم ما الذي قاموا بفعله اليوم، وأُظهر لهم أنني أُقدر ما يفعلونه في المدرسة
    Nem acreditas no que convenci este filho da mãe a fazer. Open Subtitles لن تصدق ما استطعت إقناع هذا الفتى بفعله من قبل
    Alem disso, não seria correcto que tu ficasses com a culpa por algo que não fizeste. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه ليس من الصحيح أن تتم معاقبتكِ على شيئ لم تقومي بفعله
    - E se fosses pentear esse cabelo ou seja lá o que fazes durante o dia? Open Subtitles لم لا تعودين لتصفيف شعرك, أو ما تقومين بفعله طوال اليوم?
    Eu tinha esperança que houvesse algo que gostasse de fazer, de útil, no nosso mundo. Open Subtitles في الواقع، أنا أتمنى أنك من الممكن أن تجد شيئاً تتمتع بفعله شيء مفيد في عالمنا
    Outra vez. Agora só faz isso. Não aguenta estar connosco? Open Subtitles مجدداً، هذا ماتقوم بفعله الآن لايمكننها البقاء معنا ؟
    Que diferença faz, que faça amanhã... o que não fiz ontem? Open Subtitles ما الفرق في أن أفعل غداً ما لم أقم بفعله البارحة ؟
    Quero a sua palavra que fará algo que pensou que nunca faria, mas fará. - Mal posso esperar para ouvir isso. Open Subtitles وأنا أريد أن أضمن منكِ أن تقومي بشئٍ ظننتِ بأنّك لن تقومي به أبداً، ولكنّ عليكِ أن تقوم بفعله
    Antes de ligar ao Parson, preciso de saber tudo o que vocês e o meu pai fizeram para tirar-me daqui. Open Subtitles حسناً ، قبل أن أتصل ببارسونس أحتاج معرفة كل شئ قُمتم بفعله أنتم وأبى لإخراجى من هذا الأمر
    Seja lá o que for que queres fazer a ti próprio, por favor, não me faças isso. Open Subtitles لذا أيما كنت ترغب بفعله ،في نفسك أرجوك لا تفعل ذلك بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus