"بقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fica
        
    • a sobrevivência
        
    • fique
        
    • permanecer
        
    • fiquem
        
    • sobreviver
        
    • manter
        
    • sobrevivência infantil
        
    • nossa
        
    • ficasse
        
    • de sobrevivência
        
    Quanto mais tempo a mão estiver ali, mais comprometida fica a circulação. Open Subtitles لأنه كلما طالت مدة بقاء يده هنا، كلما ساء الدوران لديه.
    Mas a sobrevivência de uma civilização inteira está em jogo. Open Subtitles لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع
    Caso o Sims fique cara a cara com quem raptou essa menina, tenho que ter a certeza que essa pessoa vai sobreviver ao encontro. Open Subtitles اينبغى لسيمز المجىء وجها لوجه مع ايا كان مختطف هذه الفتاة الصغيرة انا ارغب فى التأكد من بقاء هذا الرجل للمقابلة
    Menina, depois disto, não é seguro para Laszlo permanecer em Casablanca. Open Subtitles بعد ما حدث، فإن بقاء زوجك ليس أميناً في الدار البيضاء.
    fiquem juntos e mantenham contacto pelo rádio. Open Subtitles لذا عليكم البقاء معا والمحافظة على بقاء أجهزة الاتصال مفتوحة
    Se pensarem sobre isso, o arco ajudou realmente a humanidade a sobreviver desde a Pré-História. TED إن فكرت بذلك فالقوس فعلاً قد ساهم في بقاء البشرية منذ عصور.
    Não sou político, mas, talvez eu possa ajudar a criar algo que possa nos manter juntos e inteiros. Open Subtitles لستُ سياسياً , لكن , لربما بأمكاني المساعدة بوضع الأمور معاً لكي احافظ على بقاء المجموعة
    Gostava de mostrá-la em comparação com a taxa de sobrevivência infantil. TED و أود أن أريكم هذا مقابل معدل بقاء الأطفال.
    Vou só ficar mais um pouco, e garantir que tudo fica assim. Open Subtitles سأبقى لفترة قصيرة بالجوار لأتأكد من بقاء الأمر كما هو عليه
    Basta certificarmo-nos que aquela porta fica fechada e tornamo-nos ricos. Open Subtitles علينا أن نتأكد من بقاء باب المخزن مغلقا وستغدو أثرياء
    Não desistimos. fica com ela hoje e assegura-te que o tratamento permaneça agressivo. Open Subtitles لن نستسلم، كلاّ، ابقَ معها لهذا اليوم، وتأكّد من بقاء علاجها عدوانيّ.
    a sobrevivência do elefante depende da experiência de várias gerações. Open Subtitles يعتمد بقاء الفيل على الانتفاع من خبرة حيوات سابقة.
    Assim que compreendamos que estamos ligados ao meio ambiente, veremos que a sobrevivência da nossa espécie depende da sobrevivência do planeta. TED وبمجرد فهمنا إننا نرتبط بالبيئة، نرى بأن بقاء جنسنا يعتمد على بقاء كوكب الأرض.
    Esta foto resume porque é que penso que os jogos são tão essenciais para a sobrevivência da espécie humana. TED هذه الصورة ببساطة تجمل سبب إعتقادي بأن الألعاب أساسية جداً لمستقبل بقاء الجنس البشري.
    As pessoas aqui lutam para garantir que o Hospital fique aberto. Open Subtitles هناك أشخاص هنا يحاربون للتأكد من بقاء هذه المستشفى مفتوحا من الأساس.
    Queres que este homem fique? Agora essa é uma luta que vais travar sozinho. Open Subtitles إذا أردت بقاء هذا الرجل هُنا ، فهذا الآن هو قتالك قاتل بمفردك
    A Interpol esta toda a procura de mim, E eu não posso permanecer mais tempo aqui. Open Subtitles الشرطة الدولية في جميع أنحاء ني , وأنا لا أستطيع بقاء هنا أطول من ذلك.
    Uma forma de manter o carnismo invisível é permanecer sem nome. Open Subtitles إحدى طرق بقاء "اللحمية" خفية، هي في بقائها غير مُسمّاة.
    Assegure que nossos convidados fiquem aqui, confortavelmente. Open Subtitles من فضلكم إحرصوا على بقاء ضيوفنا هنا , مرتاحين
    É um milagre uma criança sobreviver aqui. Open Subtitles إنها لمعجزة في بقاء طفل على قيد الحياة هنا
    Tratava-se de manter as tradições culturais vivas e reter uma sensação de liberdade interior em cativeiro. TED كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر.
    Dentro de anos, o Chile pode vir a ter uma maior sobrevivência infantil que os EUA. TED خلال بضعة سنوات ربما سيكون معدل بقاء الأطفال في تشيلي أعلى من الولايات المتحدة.
    Que toda a nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    E se certificartam de que o mundo ficasse do outro lado. Open Subtitles " و تأكدتا من بقاء العالم في الجانب الآخر "
    Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. Open Subtitles يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus