300, com a capacidade de atacar 36 a qualquer momento. | Open Subtitles | ثلاثمائة. بقدرة الاشتباك مع 36 منها في أيّ وقت |
É muito difícil enfrentar a injustiça que existe no mundo, embora acreditemos na capacidade das pessoas para mudarem. | TED | من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي. |
Porque acredito profundamente na capacidade dos seres humanos em se reinventarem para melhor. | TED | لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل. |
Permiti que mantivesse a habilidade da fala... pois as suas reacções serão instrutivas... durante "la procédure". | Open Subtitles | , سمحت لك بالأحتفاظ بقدرة الكلام كردود أفعالك ستكون تعليمية خلال الأجراء |
Muitos de vocês podem não acreditar no poder do transe, mas prometo que acreditarão. | Open Subtitles | العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك |
Uma das características de um líder é nunca duvidar da capacidade daqueles que lidera de perceberem o quer que ele esteja a sonhar. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |
Mas teve desde sempre uma capacidade inata para a Matemática. | Open Subtitles | لكن تماماً منذ البداية، تمتعت بقدرة رياضية فطرية. |
Pessoas como nós não trabalham em capacidade total com pessoas como vocês interrompendo constantemente com irrelevâncias. | Open Subtitles | أناس مثلنا لا نستطيع العمل بقدرة كاملة مع أناس مثلك يقاطعونا بشكل مستمر بالتفاهات |
Eu gosto de pensar que sou um bom jogador de Póquer, o que requer que tenha a capacidade de ler os detalhes dos meus oponentes, saber quando fazem bluff. | Open Subtitles | أحب أن أعتبر نفسي لاعب ورق ممتاز، الذي يتطلب مني أن أتمتع بقدرة |
Tem aquilo a que chamamos de dupla capacidade. | Open Subtitles | 17 عام لديه ما يمكن تسميته بقدرة مزدوجة الحياة والموت |
Ele não está a viver no passado mas sim no presente, com capacidade e inteligência para fugir da aplicação da lei. | Open Subtitles | انه لا يعيش فى الماضى انه يعيش فى الحاضر بقدرة و ذكاء للتهرب من رجال تطبيق القانون |
Desde que trabalhei como instrutor de esqui nos Alpes, que me fascina a capacidade das pessoas da Europa central em combinar natureza deslumbrante com design e compras. | Open Subtitles | منذ عملت كمدرب للتزلج في جبال الألب، وأنا مفتون بقدرة منتصف الأوروبيين في الجمع بين الطبيعة الجميلة مع تصميم والتسوق. |
Um processador com o triplo da capacidade deste sistema. | Open Subtitles | المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف من ذلك الموجود في النظام الحالي. |
A cabina tinha sido equipada com sistemas de contenção com capacidade para 10 a 12 passageiros. | Open Subtitles | تقريرمسؤولوانقاذ أنالحجرةعدلت بوضع القيود بقدرة 10إلى 12 مسافر |
Não, isto é... na verdade, para celebrar... uma certa capacidade paternal que adquiri recentemente. | Open Subtitles | كلاّ، هذا هو في الواقع للاحتفال بقدرة أبوية معينة، والتي خرجت للضوء في الآونة الأخيرة |
Os Chefes do Estado-Maior têm pouca fé na capacidade da CIA em ordenar um homicídio limpo. | Open Subtitles | يؤمن الرؤساء بقدرة الاستخبارات على إنجاز عملية اغتيال نظيفة |
Acho que a capacidade de as mulheres conseguirem pôr-se a si mesmas... Penso que somos melhores a imaginar-nos na pele dos outros e criar mais empatia. | TED | وانا أؤمن بقدرة النساء على تمالك أنفسهن في الصعاب وانا اعتقد انه من الافضل ان نضع انفسنا موقع الرجال وان نكون اكثر تعاطفاً .. |
Um agente treinado com uma habilidade excessivamente desenvolvida para decifrar as pessoas não conseguia ver a verdade sobre o seu próprio marido? | Open Subtitles | عميلة مدربة بقدرة مطوّرة للغاية على قراءة أفكار الناس لم تستطع رؤية حقيقة زوجها؟ |
Mostra falta de confiança na polícia local e na habilidade de inspeccionar uma investigação interna. | Open Subtitles | والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا، وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل، |
Tenho Fé na habilidade da Elena de pôr a Alcateia em primeiro lugar. | Open Subtitles | لدي ثقه بقدرة الينا على و ضع القطيع ضمن أولوياتها |
As linhas verticais descem do Céu, com todo o poder do Senhor a cair sobre um ponto único até este ser completa e totalmente esmagado. | Open Subtitles | خطوط عمودية تنحدر من السماء، بقدرة الله تندفع باتجاه نقطة واحدة إلى أن نُسحق تماماً وبشكل لا رجعة فيه. |