"بقربي" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto de mim
        
    • por perto
        
    • ao meu lado
        
    • ao pé de mim
        
    Não te quero perto de mim nem da minha filha de novo. Open Subtitles أنا لا أريدك في أي مكان بقربي أو بقرب إبنتي ثانية
    Quando estás perto de mim, o meu coração esquece-se de bater. Open Subtitles عندما تكون بقربي " " قلبي ينسى ان يخفق "
    Vem até a mim. Quero-te perto de mim. Open Subtitles تعالي وأجلسي بقربي يا صغيرتي هيّا، أريدكِ أن تكوني قريبة مني
    Se algo acontecer, vocês vão precisar da família por perto. Open Subtitles إذا حدث شيئاً , أريد من الأسرة أن تكونوا بقربي
    Disseste-me que eu era a estrela e tu estarias por perto, uma pequena partícula de pó na minha constelação. Open Subtitles أنت قلت لي أنا هي النجمة. وأنك ستكون بقربي مثل الغبار في مدايي.
    Ela conseguiu uma bata de enfermeira e vinha todas as noites sentar-se ao meu lado. TED وحصلت على زي الممرضات، وكانت تتسلل كل ليلة لتجلس بقربي.
    Só te deitarás ao meu lado se formos atropelados pelo mesmo carro. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستكون مستلقياً بقربي فيها المرة القادمة هي إن صدمتنا نفس السيارة
    Tenho a certeza que ela te ouve, está mesmo ao pé de mim. Open Subtitles واثقة للغاية إنها تسمعكِ، إنها تقف بقربي الآن.
    Mantém-te perto de mim, hoje. Open Subtitles جيد , لانه يجب عليك البقاء بقربي الليلة ..
    Certifica-te apenas que não estás perto de mim quando a tua arma explodir. Open Subtitles فقط تأكد من ألا تكون بقربي عندما تنفجر بندقيتك
    E estou numa situação algo perigosa, por isso, talvez não deva ficar perto de mim. Open Subtitles كما أنّي في وضع خطير الآن، لذا أنصحك أن لا تكوني بقربي.
    Se eles se mudarem para perto de mim, pode ficar com eles no Natal. Open Subtitles إذا إنتقلا للعيش بقربي ستأخذينهما في عيد الميلاد
    Vai sentar perto de mim... para que eu possa ficar de olho em você... até ter confiança em você. Open Subtitles سوف تجلس بقربي حتى يمكنني ان اتابعك حتى تكون جاهز
    Foste bem claro, esta manhã, Stefan. Não queres estar perto de mim. Open Subtitles لقد أوضحت لي شأنكَ صباحاً، لستَ ترغب في التواجد بقربي.
    Não vi ninguém perto de mim excepto aquele tipo com os auscultadores. Open Subtitles لم أشاهد أي أحد بقربي سوا ذلك الرجل ذو السماعات.
    Se ficares por perto, estarás lixado, na prisão ou ambos. Open Subtitles ابقى بقربي و سينتهي بك الأمر بالأفلاس أو بالسجن أو كلاهما
    Que é melhor ele estar por perto, só por segurança, até o bebé nascer. Open Subtitles قال إن من الأفضل أن يكون بقربي للاحتياط ريثما أضع حملي.
    Ter-te por perto para atender qualquer desejo meu era atraente demais para ignorar. Open Subtitles وجودك بقربي لتلبية كل نزواتي كان مغرياً جداً ليتم التنازل عنه.
    Eu fodi com pelo menos cinquenta gajos antes de ter conhecide este idiota sentado ao meu lado Open Subtitles لقد ضاجعت 50 واحداً على الأقل قبل أنّ إلتقيت هذا السافل الذي يجلس بقربي
    Às vezes... mesmo depois... se eu estivesse a chorar, sentava-se ao meu lado e segurava-me na mão. Open Subtitles في بعض الأحيان بعدها إذا كنت أبكي يأتي للجلوس بقربي ويمسك يدي
    Só por uma vez, queria que a Lisa se levantasse, viesse até aqui e se sentasse ao meu lado. Open Subtitles مرة واحدة, اتمنى فيها ليزا تقترب مني و نجلس بقربي
    Devias avisar-me quando ele está ao pé de mim. Open Subtitles عليك أن تحذرني عندما يكون بقربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus