"بقصتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • história dela
        
    • a história
        
    • a sua história
        
    Olhe, Detetive Sawyer, esta rapariga morreu tentando contar-me a história dela. Open Subtitles انظري، محققة سوير، توفيت هذه الفتاة و هي تحاول اخباري بقصتها
    Era impossível não ficar comovida com a história dela. TED وكان من المستحيل ألا أتأثر بقصتها.
    Não consigo parar de pensar na história dela. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بقصتها
    Mas ela recolheu dúzias de frases semelhantes, e ameaça vender a história à imprensa. Open Subtitles لكنها جمعت دزينات من هذه النصائح و هي تهدد بأنها ستذهب إلى الصحافة بقصتها
    Fui imediatamente cativada pela bondade e gentileza da sua face, e pedi-lhe que me contasse a sua história. TED أدهشني على الفور اللطف والوداعة في وجهها، وطلبت منها إخباري بقصتها.
    Sobretudo a filha mais nova, a Anu. Admira-me ter mantido a sua história, tão nova como é! Open Subtitles أنا متفاجئ بتمسكها بقصتها رغم صغر سنها إلى هذا الحد
    Confia, realmente, na história dela? Open Subtitles أيمكنكِ حقاً أن تثقي بقصتها ؟
    É por isso que ela está a contar-nos a história dela. Open Subtitles هذا هو سبب اخبارها لنا بقصتها
    Ela contou-te a história dela? Open Subtitles هل أخبرتكم بقصتها ؟
    Porquê? A história dela cheira a esturro. Open Subtitles ثمة خطأ ما بقصتها.
    Isto não é a história dela. Open Subtitles هذه ليست بقصتها
    Isto não é a história dela. Open Subtitles هذه ليست بقصتها إنها قصتي
    E enquanto a sua aluna mantiver a história, não vou conseguir provar a sua culpa. Open Subtitles كما نعلم أن طالما تلميذتك متمسكة بقصتها فلن أتمكن من أثبات جرمك
    (Risos) Elas estavam extasiadas. Sentámo-nos para a visita e foi muito estranho porque, em dois minutos, ela começou a contar-me de novo a história do diagnóstico, da cirurgia e da químio, apesar de eu a ter visto todas as semanas e, por isso, conhecer a história. TED لذا انتابهن شعور بالسعادة وقمنا بزيارتهن وكان الأمر غريباً فخلال دقيقتين، بدأت تقص علي قصتها مجدداً عن الأعراض والعملية الجراحية والعلاج الكيماوي بالرغم من أنني كنت أراها أسبوعياً في المستشفي فأنا على علم مسبق بقصتها
    Contei-lhe a história da tua irmã. Open Subtitles لقد أخبرته بقصتها يا رجل
    - Hoje. Diz-lhe para manter a história. Open Subtitles حسن ، قل لها أن تلتزم بقصتها
    A fundação ficou muito comovida com a sua história. Open Subtitles المؤسسه تأثرت جداً بقصتها
    A Maeby impressiona os miúdos da Terra Prometida... com a sua história de terror. Open Subtitles و (مايبي) تؤثر في الأطفال في "أرض الوعد" بقصتها الوحيدة لرحلات التخييم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus