"بقفزة" - Traduction Arabe en Portugais

    • salto
        
    • saltar
        
    São pessoas que pensam de modo diferente de nós e, apesar disso, estão dispostas a juntar-se a nós e a correr riscos nesse salto corajoso. TED إنهم في كثير من الأحيان أناس يفكرون بطريقة مختلفة وبالتالي هم على استعداد للاشتراك في القيام بقفزة شجاعة.
    Hoje pergunto-me se devíamos dar um salto e tentar inventar melhores formas de fazer todas estas coisas. TED وأتساءل ما إذا ينبغي القيام بقفزة وتجربة اختراع طرق أفضل للقيام بكل هذه الأشياء.
    É o equivalente a uma pessoa estar no meio da Ilha da Liberdade, em Nova Iorque e, num único salto, chegar ao topo da estátua da Liberdade. TED و هو ما يعادل شخصاً واقفاً في وسط جزيرة الحرية في نيويورك و بقفزة واحدة يصل إلى قمته
    Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    Quero dizer, o feitiço chamava por objetos vivos, a minha premonição, e o tipo que conseguia saltar muros altos de uma só vez? Open Subtitles أعني، التعويذة تسمّى إحياء الأجسام، و رؤيتي وذلك الفتى الذي يتخطى المباني العالية بقفزة واحدة؟
    Desculpem, estou atrasada ao contrário do mundo virtual, não posso saltar os engarrafamentos num simples salto. Open Subtitles لكن على عكس العالم الافتراضي، لا يمكن أن أتخلّص من الازحام المروري بقفزة واحدة
    Podem passar um obstáculo de 4 m com um salto de 12 m. Open Subtitles يمكنهم تخطى سبعة عشر قدما من العقبات بقفزة تتراوح بين 35الى 40 قدما
    Só há um tipo de salto e eu fiz um bem feito. Open Subtitles أية قفزة أخرى هناك؟ هذا النوع الوحيد من القفز وقد قمت بقفزة جميلة إن صح لي قول ذلك
    E o vencedor do concurso de salto de rã foi Hoppy, com um salto de 2,40 metros. Open Subtitles والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات
    Preciso que liguem o hiperpropulsor em trinta segundos. Temos que fazer um pequeno salto. Open Subtitles أنا بحاجة الى أن تفتح نافذة الفضاء الفائق خلال 30 ثانية يتعين علينا القيام بقفزة قصيرة
    Neste mundo gelado, a Humanidade dá um grande salto em frente. Open Subtitles في هذا العالم المتجمد, قامت البشرية بقفزة عظيمة للأمام
    A vida agrícola traz outro salto para a Humanidade. Open Subtitles مع الزراعة أتت الحياة بقفزة أخرى للبشرية
    Os Árabes dão um grande salto em frente na Astronomia, na Engenharia e na Medicina. Open Subtitles قام العرب بقفزة عظيمة إلى الأمام في علم الفلك و الهندسة و الطب.
    Confia em mim. Dá um salto de fé. Open Subtitles أنت بحاجة للوثوق بي قم بقفزة الثقة خاصتك
    Achas corajoso deixar que o meu amigo dê um salto mortal? Open Subtitles هل هذا ما تسمينه؟ أن تتركوا صديقي الصغير يقوم بقفزة إلى موته
    Quer dizer... estou a falar de conseguires saltar edifícios altíssimos com apenas um salto. Open Subtitles أتحدث عن القفز فوق المباني العالية بقفزة واحدة
    Pretendemos dar o próximo grande salto da humanidade. - Colocar um homem em Marte. - Ou uma mulher. Open Subtitles أترى،نحن عازمون على القيام بقفزة عملاقة من أجل البشرية وضع رجل على المريخ - أو إمرأة-
    Capaz de saltar sobre edifícios altos, com único salto... Open Subtitles قادر على بلوغ ناطحات السحاب بقفزة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus