"بقلبه" - Traduction Arabe en Portugais

    • no coração
        
    • seu coração
        
    • coração dele
        
    • o coração
        
    • o seu
        
    Recusa-te, e eu enfio aquela faca no coração dele e sugo-te de volta ao frasco para sempre. Open Subtitles ارفضي هذا، وسأغرس السكينة بقلبه و أعيدكِ لأسركِ في القنينة للأبد
    Já lhe demos tiros, apunhalámo-lo, borrifámo-lo com água benta, espetámo-lo no coração... mas continua vivo! Open Subtitles قمنا باطلاق النار عليه، طعنه، ضربه رشه بالماء المقدس وطعناه بقلبه وما زال حياً، هل تفهم؟
    Ainda não reparou que não pode ser dono de um homem, sem antes controlar o seu coração. Open Subtitles لكن مالم تدركه أنك لا تملك رجلا ألا عن طريق التحكم بقلبه.
    Agora que pôs as Palavras em seu coração e em sua boca, Pai mostre o amor de Jesus a sua irmã, Pai. Open Subtitles سيدنا، ندعوا منك أن تضع الكلمات بقلبه بفمه، أبانا، كي يتمكن من أن يريها حب المسيح لأخته، أبانا.
    Sentia o coração dele a bater, os pulmões a lutarem por ar e os lábios dele nas minhas costas a rogar a Deus que o salvasse. Open Subtitles كنت أشعر بقلبه ينبض ورئتيه تكافحان لأجل الهواء.. وشفتاه تتحركان خلفي بينما يدعو الرب أن يبقى حياً
    Devo dizer que o coração não lhe dá motivos de orgulho. Open Subtitles يجب علي ان اقول ليست لديه اي اسباب تجعله فخورا بقلبه
    A pralidoxima não resulta. Temos de por um pacemaker no coração. Open Subtitles البراليدكسيم لا يفيده سنضطر لتركيب سلك بقلبه
    Retirámos-lhe um litro de fluído, mas o problema não está nos pulmões. Está no coração. Open Subtitles أزلنا لتر من السائل لكن كانت المشكلة بقلبه لا رئتيه
    De qualquer forma, ele tem um irmão morto. A infecção não é só no coração. Open Subtitles في كلا الحالتين، سيموت أخوه العدوي ليست بقلبه فقط
    Uma faca no coração é a maneira mais segura de matar a Besta. Open Subtitles إغرز ها في قلبه إغرزها بقلبه لتتأكد من قتل الوحش
    Assassinaste o meu irmão tão certo como se o tivesses apunhalado no coração com uma estaca. Open Subtitles لقد قتلتي اخي تماماً كما لو انك غرست رمح بقلبه.
    "ele sabia no seu coração que, um dia, ele voltaria para ele" Open Subtitles كان على يقين بقلبه أنه ربما يعود يوماً إليه
    A lenda diz, que a única pessoa digna da lâmpada é aquele que não tem nenhuma ganância no seu coração. Open Subtitles يُقال أن المالك مناسب للمصباح هو الذي لا يوجد حقد بقلبه
    Obrigue-o a proclamar o que todos sabemos, que acredita no seu coração de carvão: Open Subtitles أجعله يعلن ما نعرفه جميعاً أنه يؤمن بقلبه الأسود
    Se fores suficientemente astuta para reconquistar o seu coração e suficientemente cruel para sorrir para a morte dele, então saberei que és merecedora do nome da família. Open Subtitles إذا كنتِ ماهرة بارعة للفوز بقلبه مجدّداً وقاسية بما فيه الكفاية لتبتسمي في مقتله، حينها سأعلم أنكِ تستحقين اسم العائلة
    Precisam de uma ligação física com o sangue dele. Uma veia, uma artéria, algo conectado ao coração dele. Open Subtitles يجب أن تتصلوا جسديًّا بمجرى دمويّ لديه كوريد، شريان، شيء مُتّصل بقلبه
    Vejam o que a bala fez ao coração dele. Open Subtitles أنظروا ماذا فعلت الرصاصة بقلبه
    Sinto o coração dele a começar a encher. Está a bater com mais força. Open Subtitles أستطيع الشعور بقلبه إنه ينبض بشكل أقوى
    Chamar nomes não é maneira de conquistar o coração de alguém. Open Subtitles تعيير أحدهم بالألقاب ليست طريقة للظفر بقلبه
    Até então, eu não tinha percebido que podia sentir com o coração e com raça. Open Subtitles حتى ذلك الحين لم أكن أدري أنه بإمكان المرء أن يشعر بقلبه وبوجدانه
    Nunca conheci um homem tão valente. Um homem que se atreve a viver como sente e pensa com o coração. Open Subtitles لم أقابل رجلاً شجاعاً أكثر منك، رجلاً يتجرأ أن يعيش كما يشعر، و يفكر بقلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus