"بقلوبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos nossos corações
        
    • com os nossos corações
        
    • nosso coração
        
    Vamos mantê-la viva nos nossos corações e orações, e é assim que vai ser. Open Subtitles سنجعلها حيـة بقلوبنا و بصلاواتنـا وهذا الذي يجب أن يصير
    Não podemos fazer o que temos de fazer se houver um vazio nos nossos corações. Open Subtitles لا يمكن أن نقوم بواجبنا البطولي وثمة فراغ بقلوبنا
    Deus, estamos inocentes, mas não nos nossos corações. Open Subtitles رباه, اننا بريئون ولكن ليس بقلوبنا
    não com as nossas mentes, onde o medo e o ódio transformam o senso comum em preconceito, mas com os nossos corações, onde os sentimentos são mais fortes. Open Subtitles ليس بعيوننا أو بعقولنا حيث يقوم الخوف والكراهية بتحويل المساواة لتحيز ولكن بقلوبنا
    Tudo o que temos de fazer é ouvir com os nossos corações. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نسمع بقلوبنا
    Não podemos arranjar desculpas para o lado negro do nosso coração, filho. Open Subtitles لا يمكن أن نعتذر عن البقع السوداء بقلوبنا يا بنيّ
    É uma decisão que tomamos baseada nos nossos corações. Open Subtitles وهو قراراً نتخذه بقلوبنا لكي توجهنا
    O que importa é o que está nos nossos corações. Open Subtitles المهم هو ما يوجد بقلوبنا.
    Sim. Vive nos nossos corações. Open Subtitles أجل، أجل، أنهُ يعيش بقلوبنا.
    Então, amanhã, vamos fazer algo honroso com os nossos corações. Open Subtitles غداً، دعونا نفعل شيء مٌشرف بقلوبنا.
    se jogarmos com os nossos corações, a pontuação não importa. Open Subtitles اذا لعبنا بقلوبنا فالنتيجه لن تهمنا!
    Um combate para que os nossos filhos e os filhos deles, e os filhos das gerações que virão possam partilhar a Boston que nós tanto acarinhamos no nosso coração. Open Subtitles معركة حتى بين أطفالنا وأطفالهم واطفال الاجيال القادمة نحن نضحي بقلوبنا من أجل (بوسطن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus