"بقول الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer a verdade
        
    • com a verdade
        
    • contar a verdade
        
    Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. Open Subtitles اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة.
    Não havia saída. Apenas dizer a verdade. Open Subtitles كان هنالك سبيلٌ وحيد للخروج من تلك الأزمة، وذلك بقول الحقيقة
    Estou a dizer a verdade, seus estúpidos de merda! Open Subtitles يا الهى انا بقول الحقيقة تبا لكم جميعا
    Não devia tê-lo conseguido com a verdade. Open Subtitles لم يكن يجب أن أحصل على ما أريد بقول الحقيقة
    Se ela contar a verdade, acaba depressa. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة سننتهي من هذا الأمر
    Parece que não pode dizer a verdade porque há regras estúpidas que se interpõem. Open Subtitles إنه يبدو كرجل طبيعي غير مسموح له بقول الحقيقة لأن القوانين الغبية ستعترض طريقه
    Vou começar a dizer a verdade. Open Subtitles و ربما يصعب عليك أن تصدقي هذا و لكني سأبدأ بقول الحقيقة
    Vais começar a dizer a verdade ou vamos dar uma volta até à esquadra? Open Subtitles سنبدأ بقول الحقيقة أو سيضطر كِلانا للقيام برحلة قصيرة إلى مركز الشرطة ؟
    Resumindo, pode não querer dizer a verdade para libertá-lo. Open Subtitles بإختصار، إنها قد لا ترغب بقول الحقيقة لإطلاق سراحهِ
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله
    Claro que sim. Imagina aquilo que os eleitores pensariam se começássemos a dizer a verdade. Open Subtitles بالطبع, تخيلي ما سيحسبه المقترعين إن بدأنا بقول الحقيقة
    Claro que temos. Imagina o que pensariam os eleitores se começássemos a dizer a verdade. Open Subtitles بالطبع فعلنا ذلك, تخيلي ما سيفعله المصوتون لو بدأنا بقول الحقيقة
    Não menti assim tanto... apenas, demorei um pouco a dizer a verdade. Open Subtitles لميكُنكذبًابقدرماكان.. تأخيرًا طفيفًا بقول الحقيقة.
    Por isso é melhor começares a dizer a verdade, ou isto vai-se tornar verdadeiro, uma verdadeira calma. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا
    Jura pela sua honra dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟
    Pode-se permitir dizer a verdade, mesmo sabendo as consequências? Open Subtitles أيسعكم أن تسمحوا لأنفسكم بقول الحقيقة حتى لو كنتم تعرفون العواقب؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada para além da verdade, em nome de Deus? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة
    Procurou pessoas que podiam ajudá-lo com a verdade. Open Subtitles لكنّه كان يتّجه إلى من ظنّهم ،سيساعدونه بقول الحقيقة
    Ela apenas lhe disse isso para não a transtornar com a verdade. Open Subtitles قالت لكما ذلك لأنّها لا تريد إغضابكما فحسب... بقول الحقيقة.
    Pode começar por contar a verdade. Open Subtitles يمكن أن تبدأ بقول الحقيقة له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus