Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. | Open Subtitles | إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة |
Ele ficou comigo até ao meu último combate em San Berdu. | Open Subtitles | لقد بقى معي خلال مباراتي الأخيرة في سان براندينو أيضاً |
Não, gosto de conservar a cabeça. É a única coisa que me resta. | Open Subtitles | لا, أفضل الاحتفاظ برأسى هو تقريبا الشيىء الوحيد الذى بقى لى |
Até mesmo o Árabe esventrou um. Esse ainda estava com vida. | Open Subtitles | ـ حتى العربي أصاب احدهم ـ لكن بقى فيه الروح |
Jeanne, vais morrer se essa seta ficar aí muito mais tempo. | Open Subtitles | كنتى ستموتين لو هذا السهم بقى فتره اطول من هذا |
ainda te falta uma semana de comprobação, Mange... e eu vou estar a tomar conta de ti muito de perto. | Open Subtitles | بقى لك اسبوع على الاختبار. وسأكون قد أنتهيت منك. |
Muito bem, faltam duas, mas em lados opostos no mundo. | Open Subtitles | حسناً، بقى اثنان، ولكن في ناحيتين متضادتين من العالم. |
o filho da puta sobreviveu á queda. | Open Subtitles | ابن الساقطة بقى على قيد الحياة بعد السقوط |
Isaac ficou até à liquidação do ghetto... depois foi levado para o campo de concentração. | Open Subtitles | اسحاق بقى لتصفية الغيتو ثم وضع في معسكر إعتقال |
Quando os Costanzas vieram para cá, um dos irmãos ficou para trás. | Open Subtitles | عندما قدموا الكوستنازا إلى هنا بقى رجل واحد لم يأتي |
Podia ter saído em quatro, ofereceram-lhe uma licença total, mas ele ficou seis. | Open Subtitles | ،لقد عرضوا عليه إطلاق صراح كامل ولكنّه بقى الستّ سنوات |
- Bom, Sra. Coleman, tendo isso em consideração, resta apenas uma coisa a fazer. | Open Subtitles | حسنا، ثم سيدة كولمان سأخذ هذا في الإعتبار هناك شيء واحد فقط بقى لكى يعمل |
Eu acho é que o gato já está cheio e o que resta dos peixes está no caixote com areia. | Open Subtitles | أعتقد أن القطة قد أكلت وأن ما بقى من السمكة هو الآن في علبة فضلات القطة |
O pó amarelo que resta é para os filhos dos meus filhos. | Open Subtitles | ما بقى من البودرة الصفراء من أجل أطفالي وأحفادي |
ainda tenho que desenvolver uma parte para ter a certeza que é seguro, mas está concluída. | Open Subtitles | بقى عندى بعض المتسلسلات التى يجب علي حسابها للتأكد من سلامته وأمنه ولكنى انتهيت |
Partes de Jolinar de Malkshur podem estar ainda na mente da Capitão Carter. | Open Subtitles | جزء من عقل جولنار بن مالكشور ربما بقى فى ذاكرة كارتر |
O que ela quer dizer é que se alguém ficar e andar à volta da fogueira, | Open Subtitles | لو بقى أحدنا، وأحدث حركة حول موقد النيران |
Quero dizer, falta um dia antes que o Starkman anuncie o seu novo assistente. | Open Subtitles | أقصد أنه بقى يوم واحد ليعلن ستارك مان مساعده الجديد |
Apenas faltam 30 segundos para se poder apostar. | Open Subtitles | لا تقلق بقى نصف دقيقة فقط على وضع الرهان |
E em vez de ser o final do dia, é o final dos tempos e lixo é tudo o que sobreviveu. | Open Subtitles | و بدلا من نهاية اليوم انه نهاية الوقت و القمامة الشئ الوحيد الذى بقى |
Muitos ficaram absolutamente apáticos, durante cerca de uma hora, ficámos deitados com convulsões. | Open Subtitles | أكثرنا بقى عاجزاً عن التحرك لأكثر من ساعة كنا ممدين على الأرض عاجزين عن فعل أى شئ لفرط الضحك |
Tens de lhe dar o jantar. Assim não fica de pé até tarde. | Open Subtitles | لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل.ر |
Se os Loman me têm entregue a casa e não à Real Estate King, ela não tinha ficado seis meses à venda. | Open Subtitles | أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من مؤسسة ملك العقار لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر |
Mas no fim, permaneceu principalmente um aluno, guiado pelo simples desejo de descobrir e entender. | Open Subtitles | ورغم ذلك فى النهاية , بقى أول وأشهر طالباً موجه بالرغبات البسيطة للإدراك والفهم |
Como a maneira como ela apaga o cigarro, ou quando acaba uma cerveja e olha para dentro da lata para verificar se sobrou um bocadinho. | Open Subtitles | وكيف عندما تنتهي من شرب البيرة وتنظر بداخل العلبة ، فقط لتتأكد لو بقى منها شيئ |
A única coisa que restava era dizer. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى بقى لى هو أن أخبر أحداً |
Se ali ficasse, eu nunca seria descoberto... e poderia viver como eles. | Open Subtitles | إذا بقى في مكانه لن أكشف ابدا ويمكن ان اكون واحدا منهم |