"بقيتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto deles
        
    • os outros
        
    • restantes
        
    • outras
        
    • o resto
        
    Primeiro disparamos nos cabeças-mortas, depois disparamos no resto deles. Open Subtitles سوف أقضي على الموتى وانت تقضي على بقيتهم
    Este era o único contentor que não estava lacrado. O resto deles estavam fechados. Open Subtitles تلك هي الحاوية الوحيدة التي لم تكن مغلقة بقيتهم كان مغلق
    Consigo acertar naquele pino, mas os outros nem se mexem. Open Subtitles بوسعي إصابة هذه القنينة، لكن بقيتهم لا يهتزون حتى
    mas os outros não precisam de ser desmentidos pois não existem. Open Subtitles و لكن بقيتهم لا تحتاج إثبات لأنهم ببساطة غير موجودين
    Temos de libertar esta cobra para que as restantes se vão embora. Open Subtitles يجب علينا أن نحرر هذا الثعبان حتى يرحل بقيتهم
    Pronto. Vamos levar isto para o pé das outras. Open Subtitles حسنا دعنا نجمع السفلى هذه مع من بقيتهم
    Olha o Bhagat Singh, o Azad e o resto dos rapazes... Open Subtitles مثل ماذا؟ انظر لبهاجت سنغ و آزاد و بقيتهم.
    Até que ele distribua aos outros na próxima... 'mistura', ele será diferente do resto deles. Open Subtitles رموزه تغيرت حتى يوزعه على الآخرين في الاندماج القادم سيكون مختلف عن بقيتهم
    Eu sei,como estes homens sabem, que não és como o resto deles. Open Subtitles أعلم، كما هؤلاء الرجال هنا أنك لست مثل بقيتهم
    O resto deles está aqui em algum sitio, que é onde tu entras Open Subtitles بقيتهم موجودون هنا في مكان ما وهؤلاء أنت من سيتولى امرهم
    Não te preocupes, vão apanhar o Cruz e o resto deles. Open Subtitles لا تقلق سيقبضون علي كروز وبعدها سيقبضون علي بقيتهم
    É um robot corporativo como o resto deles. Open Subtitles إنه إنسان آلي للشركة مثل بقيتهم
    Por que não voltas lá e induzes os outros? Open Subtitles لما لا تعودي لهناك وتجبري بقيتهم على التحدث.
    Esqueci-me de que eras como os outros. Open Subtitles يجب ان اذهب وانسى انك كنت مثل بقيتهم جميعا
    Vou ter de encontrar os outros porque essa é a única maneira de voltar a sentir essa paz. Open Subtitles يجب علي ان اجد بقيتهم لانها الطريقة الوحيدة التي سأجد بها السلام مرة اخرى
    Achas que quando os outros descobrirem que saíste vão abraçar-se e sofrer a perda deles? Open Subtitles تظنين أنه عندما بقيتهم يكتشفوا أنكِ غادرتي أنهم سيهزون أكتفتهم ويقطعون مرابطهم؟
    Sabes que, quando vendermos, seremos iguais a todos os outros. Open Subtitles أتعرف أنه حالما نقوم بالبيع سنكون تماما مثل بقيتهم أتعرف ذلك ؟
    Vocês os três agarrem os restantes e metam-nos na gaiola. Open Subtitles حسنا سأطلب منكم أنتم الثلاثة أعادة بقيتهم إلى داخل القفص
    As restantes são minhas. E aquela ali? Open Subtitles أجل، بقيتهم تعود ملكياتهم لي وماذا عن تلك؟
    O quê? O que interessa se os restantes vão para SeuI? Open Subtitles أخبرني الآن, من يهتم إذا بقيتهم ذهبوا إلى جيونغسيونغ؟
    Sugiro que a atire de volta para a valeta juntamente com as outras. Open Subtitles أقترح بأن ترميها في الحوض الصغير مع بقيتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus