E não quero passar o resto da vida a beber cappuccino com "k. " | Open Subtitles | ولا اريد قضاء بقيه حياتى اشرب هذا الكابتشينو |
Acho que é melhor procurarmos o resto da equipa e trancá-los antes que encontrem o seu peixe interior. | Open Subtitles | يجب أن نحمي بقيه الفريق قبل أن تجدهم السمكة الكبيرة |
Será que existem regras que dizem que tenho que comemorar com o resto da India? | Open Subtitles | هل هناك كتاب يقول انى يجب ان احتفل مع بقيه الهند ؟ |
Vou trabalhar o resto da vida para te pagar! | Open Subtitles | اذا الزمت انا اعمل.. بقيه حياتي لاعوضك عن المال |
Mas não é assim que o resto do mundo vai ver. | Open Subtitles | نعرف أنه مختل , ولكن ليس كما سيراه بقيه العالم |
Porque uma vez que o transformar no inferno é lá que vai passar o resto da vida. | Open Subtitles | لأني قد حولتها إلي جهنم ستقضي فيها بقيه حياتك |
Quer passar o resto da vida a fazer a Rebecca feliz. | Open Subtitles | يريد ان يقضي بقيه حياته لجعل ريبيكا سعيده |
Na melhor das hipótese, passará o resto da vida conectado a tubos. | Open Subtitles | افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه |
Eu pensei que iria passar o resto da minha vida na prisão, a pensar o que eu iria fazer a seguir, | Open Subtitles | انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت |
Era uma pena, se ele tivesse de apodrecer na cadeia o resto da vida. | Open Subtitles | سوف يصبح من العيب ان يدخل السجن بقيه حياته |
Como é que eu consegui ser o homem que irá passar o resto da vida a teu lado? | Open Subtitles | كيف اصبحت الرجل الذي سيقضي بقيه عمره معكي? |
É o tipo de miúda com quem podia casar e passar o resto da minha vida a amar. | Open Subtitles | نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها |
Não há problema se eu tirar o resto da noite? | Open Subtitles | ألا يوجد أيه مشكله لو اخذت بقيه اليوم أجازه ؟ ؟ |
Era agora, o momento que haveria de me perseguir, para o bem e para o mal, para o resto da minha vida. | Open Subtitles | كانت هذه هي اللحظه التي ستطاردني الى بقيه حياتي |
Esse bebé vai crescer e tornar-se num terrorista, como o resto da família. | Open Subtitles | هذا الطفل سيكبر وسيكون إرهابى مثل بقيه العائله |
Uma que lhe traçará o caminho para o resto da vida. Devon. | Open Subtitles | أحد القرارات التى ستحدد طريقها بقيه حياتها |
Achas que quero passar o resto da minha vida nesta merda? | Open Subtitles | هل تعتقدين أننى أريد أن أعيش بقيه حياتى على ذلك النحو القذر ؟ |
Derrubas o agente na liderança, o resto da equipa cai. | Open Subtitles | أنت تتطيح بالعميل الرئيسى فيسقط بقيه الفريق |
Haimes, vais passar o resto da vida num quarto de cimento, sem fazer nada. | Open Subtitles | اهلا , هايمز ستقضى بقيه حياتك في غرفه صغيره اسمنتيه تفعل لا شيء |
Vamos apenas dizer que, hipotéticamente falando... seria possível acelerar sua estrutura molecular... antes que o resto do mundo parecendo como se ainda estivesse parado. | Open Subtitles | انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف |
Escuta, você quer gastar o resto da sua vida... sabendo que você fez pela primeira vez com sua parceira de laboratório? | Open Subtitles | إستمعْ، تُريدُ التصَرْف بطريقه جيده بقيه حياتك بأنّك عَمِلتَ هذا المرّة الأولى مَع شريكِ مختبرِكِ؟ . |