"بقيَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficou
        
    • resta
        
    • restam
        
    Este puto aqui, ficou ali durante cinco minutos, hipnotizado. TED كهذا الصبيِّ الذي بقيَ واقفاً يتأمّلُ دونَ حراكٍ لـ 5 دقائق.
    Tem a certeza de que ele ficou em casa, ontem à noite? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنهُ بقيَ معكِ ليلة البارحة ؟
    Se não gostava, como ficou lá todos estes anos? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن يُعجبه ذلك، إذن لمَ بقيَ هناك طوال كلّ تلك السنوات؟
    Só estou a tentar salvar o que resta do meu bairro como puder, se conseguir. Open Subtitles لكني أحاول أن أنقذ ما بقيَ من دائرتي بأي طريقة أستطيع
    Sinto que esta é a última carta, porque só resta uma coisa por dizer. Open Subtitles ولكني أشعر انه هذه الرساله الأخيره لأنه هناك شيء واحد فقط بقيَ لأخبرك به
    Está a falar disparates de velhas, senhor, mas estou feliz de ver que ainda restam idealistas na Terra. Open Subtitles إنك تقول هراء عجزة ياسيد، لكني سعيد برؤية أنه مايزال بقيَ عدة أغبياء على الأرض.
    ficou apenas o tempo suficiente para se certificar que eu cumpria as minhas obrigações. Open Subtitles بقيَ بما فيهِ الكفاية ليتأكد انني حققتُ واجباتي
    Penso que uma parte tua ficou no Outro Lugar. Open Subtitles أعتقد أن جزءا منك بقيَ في المكان الآخر
    Quem ficou lá na passada quinta? Open Subtitles من بقيَ هناك في يوم الخميس الماضي؟
    O barman do O'Lannahan disse que ele ficou lá até fechar. Open Subtitles الجرسون في "أولاناهان" قال أنّه بقيَ هناكَ حتّى الإغلاق
    E o qual ficou para trás para cometer o assassínio. Open Subtitles والذي بقيَ لإرتكاب جريمة القتل
    O túmulo de Askhanar ficou intocável por 400 anos. Open Subtitles ضريحُ "اسكانار" بقيَ غير ملموسٍ لأكثر من 400 سنة
    Foi assim que o Silk Road ficou tanto tempo on-line. Open Subtitles بهذه الطريقة بقيَ "سيلك رود" على شبكة المعلومات لفترة طويلة.
    Por favor, deixem a minha filha ter o que lhe resta de uma infância normal. Open Subtitles من فضلكما، اتركا لابنتي فرصةً لتحيا ما بقيَ لها من طفولةٍ طبيعيّة.
    O que vês ai é tudo o que resta dele. Open Subtitles وأيضًا، هذا مظهر ما بقيَ منه.
    Quanto tempo resta? Open Subtitles كم بقيَ من الوقت؟
    Quanto tempo me resta? Open Subtitles -كم بقيَ لي من وقت؟
    Quantos deste nos restam? Open Subtitles كم بقيَ لدينا من هذه ؟
    Agora só restam duas coisas. Open Subtitles بقيَ شيئان فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus