Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. | TED | في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة. |
Ele manipulou toda a situaçao para controlar a porta astral. | Open Subtitles | قام بالتلاعب بكامل الموقف حتى يسيطر على البوابة النجمية |
Podias comprar pão e um pacote de manteiga de amendoim para o Chad, com todo o dinheiro que custou... | Open Subtitles | بامكانك شراء رغيف خبر وعلبه من زبدة الفول السوداني لــ تشاد بكامل النقديه التي تتكلفها هل تتسائل |
Ela sabia que se o seu marido descobrisse o seu segredo, ela sentiria a força total da sua ira. | Open Subtitles | عرفت أنه إذا اكتشف زوجها سرها فستشعر بكامل غضبه يصب عليها |
Acho que ele foi encontrado bêbado debaixo de uma árvore completamente inconsciente. | Open Subtitles | اذاً اعتقد إنه وجد سكراناً تحت شجرة وهو ليس بكامل عقله |
Fiz coisas que nenhum médico no seu juízo perfeito faria. | Open Subtitles | لقد قمت بأفعال لن يفعلها طبيب بكامل قواه العقلية |
Sugiro duas Caçadoras de Vampiros na força máxima, para uma caçada coordenada. | Open Subtitles | انا اقترح ان قاتلتين بكامل قوتهما يمكنهما التعاون فى عملية صيده |
Se quiser, posso sentar-me e contar-lhe a história toda. | Open Subtitles | إذا تريدين ذلك, فيمكنني الجلوس وإخباركِ بكامل القصة |
E devemos sair dos conceitos da brancura, da cor castanha, da cor negra, para nos tornarmos quem somos em toda a nossa plenitude. | TED | وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا. |
Só então, depois de toda esta enorme mobilização de neurónios, saboreamos conscientemente essa chávena de café. | TED | ونعم، أنا أشتهيه. وحينها فقط، بعد كل هذه الإشارات العصبية الكثيفة، نختبر بكامل وعينا احتساءنا لهذا الكوب من القهوة. |
Talvez... Talvez eu possa falar com o Rigfort, contar-lhe a história toda. | Open Subtitles | ربما أستطيع التحدث إلى رجفورت وأخبره بكامل القصة |
Primeiro, eles lutam, são derrotados e têm que tentar outra vez com toda a força centenas, talvez até milhares, de anos mais tarde. | Open Subtitles | واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم لذا يعودوا ثانية بكامل قواتهم ربما بعض مئات أو آلاف السنين |
Meu Deus, é bom ver que estamos novamente a todo o gás. | Open Subtitles | يا إلهي ، من اللطيف التفكير بأننا نعملُ بكامل قوتنا مُجدداً |
Com todo o respeito, se vamos recapturar 400.000 escravos, podemos precisar de mais do que três divisões. | Open Subtitles | بكامل احترامي، إن كنّا سنذهب لإسترداد .أربعمائة ألف عبد سنحتاج إلى أكثر من ثلاثة كتائب. |
E se eu pudesse apresentar-vos uma notícia de que se lembrariam com todo o vosso corpo e não apenas com a mente? | TED | ماذا لو كان بامكاني أن أقدم لكم قصة حيث سيكون بمقدوركم تذكرها بكامل حواسكم وليس فقط بعقلكم؟ |
E não teremos outra opção a não ser retaliar com uma total resposta nuclear. Concordamos? | Open Subtitles | لن يكون لنا من خيار سوى الرد بكامل طاقتنا النووية، من يوافقني؟ |
Quando pedir, empurras. Potência total, fazes isso? | Open Subtitles | يا مارجيت حين أقول لك أريدك أن تدفعي هذه إلى الامام بكامل الطاقة |
Estou completamente preparado para arder como uma vela humana pela eternidade num poço de alcatrão com todos os outros condenados. | Open Subtitles | أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين. |
Porque é que alguém, no seu perfeito juízo, investiria numa sociedade que, pelo menos à primeira vista, parece um lugar terrível para fazer negócios? | TED | لماذا يفترَض لأي إنسان بكامل قواه العقليّة أن يستثمر في مجتمع يعاني على الأقل في ظاهرُه، من معوقات جمة لدخول عالم الأعمال؟ |
- Mas estamos na capacidade máxima. Mais um electrodoméstico sobrecarrega o sistema. | Open Subtitles | لكن التوليد بكامل قدرته، أي إضافة قد تهلك المصنع |
Arranjem uma lista de todas as munições que explodiram. Vejam qual pode ter atingido a Midge. | Open Subtitles | أحضرا قائمة بكامل الذخيرة التي إنطلقت في مخزن الأسلحة. |
Posso suprimi-lo para produzir uma imagem totalmente focada de um lado ao outro. | TED | ثمَّ أقومُ بتجميعِ الأجزاءِ وضغطهم سويّةً لأحصُلَ على صورةٍ واحدةٍ مضاءةٍ بكامل تفاصيلها. |
Eu não posso dizer se eles em pleno funcionamento. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني التأكيد أنها تعمل بكامل كفاءتها |
Em seis meses, o seu truste havia comprado a cidade inteira. | Open Subtitles | خلال ستّة أشهر، كانت الثقة به قد إشترت بكامل البلدة |