"بكامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda
        
    • todo
        
    • total
        
    • completamente
        
    • perfeito
        
    • máxima
        
    • todas
        
    • totalmente
        
    • pleno
        
    • inteira
        
    Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. TED في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة.
    Ele manipulou toda a situaçao para controlar a porta astral. Open Subtitles قام بالتلاعب بكامل الموقف حتى يسيطر على البوابة النجمية
    Podias comprar pão e um pacote de manteiga de amendoim para o Chad, com todo o dinheiro que custou... Open Subtitles بامكانك شراء رغيف خبر وعلبه من زبدة الفول السوداني لــ تشاد بكامل النقديه التي تتكلفها هل تتسائل
    Ela sabia que se o seu marido descobrisse o seu segredo, ela sentiria a força total da sua ira. Open Subtitles عرفت أنه إذا اكتشف زوجها سرها فستشعر بكامل غضبه يصب عليها
    Acho que ele foi encontrado bêbado debaixo de uma árvore completamente inconsciente. Open Subtitles اذاً اعتقد إنه وجد سكراناً تحت شجرة وهو ليس بكامل عقله
    Fiz coisas que nenhum médico no seu juízo perfeito faria. Open Subtitles لقد قمت بأفعال لن يفعلها طبيب بكامل قواه العقلية
    Sugiro duas Caçadoras de Vampiros na força máxima, para uma caçada coordenada. Open Subtitles انا اقترح ان قاتلتين بكامل قوتهما يمكنهما التعاون فى عملية صيده
    Se quiser, posso sentar-me e contar-lhe a história toda. Open Subtitles إذا تريدين ذلك, فيمكنني الجلوس وإخباركِ بكامل القصة
    E devemos sair dos conceitos da brancura, da cor castanha, da cor negra, para nos tornarmos quem somos em toda a nossa plenitude. TED وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا.
    Só então, depois de toda esta enorme mobilização de neurónios, saboreamos conscientemente essa chávena de café. TED ونعم، أنا أشتهيه. وحينها فقط، بعد كل هذه الإشارات العصبية الكثيفة، نختبر بكامل وعينا احتساءنا لهذا الكوب من القهوة.
    Talvez... Talvez eu possa falar com o Rigfort, contar-lhe a história toda. Open Subtitles ربما أستطيع التحدث إلى رجفورت وأخبره بكامل القصة
    Primeiro, eles lutam, são derrotados e têm que tentar outra vez com toda a força centenas, talvez até milhares, de anos mais tarde. Open Subtitles واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم لذا يعودوا ثانية بكامل قواتهم ربما بعض مئات أو آلاف السنين
    Meu Deus, é bom ver que estamos novamente a todo o gás. Open Subtitles يا إلهي ، من اللطيف التفكير بأننا نعملُ بكامل قوتنا مُجدداً
    Com todo o respeito, se vamos recapturar 400.000 escravos, podemos precisar de mais do que três divisões. Open Subtitles بكامل احترامي، إن كنّا سنذهب لإسترداد .أربعمائة ألف عبد سنحتاج إلى أكثر من ثلاثة كتائب.
    E se eu pudesse apresentar-vos uma notícia de que se lembrariam com todo o vosso corpo e não apenas com a mente? TED ماذا لو كان بامكاني أن أقدم لكم قصة حيث سيكون بمقدوركم تذكرها بكامل حواسكم وليس فقط بعقلكم؟
    E não teremos outra opção a não ser retaliar com uma total resposta nuclear. Concordamos? Open Subtitles لن يكون لنا من خيار سوى الرد بكامل طاقتنا النووية، من يوافقني؟
    Quando pedir, empurras. Potência total, fazes isso? Open Subtitles يا مارجيت حين أقول لك أريدك أن تدفعي هذه إلى الامام بكامل الطاقة
    Estou completamente preparado para arder como uma vela humana pela eternidade num poço de alcatrão com todos os outros condenados. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Porque é que alguém, no seu perfeito juízo, investiria numa sociedade que, pelo menos à primeira vista, parece um lugar terrível para fazer negócios? TED لماذا يفترَض لأي إنسان بكامل قواه العقليّة أن يستثمر في مجتمع يعاني على الأقل في ظاهرُه، من معوقات جمة لدخول عالم الأعمال؟
    - Mas estamos na capacidade máxima. Mais um electrodoméstico sobrecarrega o sistema. Open Subtitles لكن التوليد بكامل قدرته، أي إضافة قد تهلك المصنع
    Arranjem uma lista de todas as munições que explodiram. Vejam qual pode ter atingido a Midge. Open Subtitles أحضرا قائمة بكامل الذخيرة التي إنطلقت في مخزن الأسلحة.
    Posso suprimi-lo para produzir uma imagem totalmente focada de um lado ao outro. TED ثمَّ أقومُ بتجميعِ الأجزاءِ وضغطهم سويّةً لأحصُلَ على صورةٍ واحدةٍ مضاءةٍ بكامل تفاصيلها.
    Eu não posso dizer se eles em pleno funcionamento. Open Subtitles لكن لا يمكنني التأكيد أنها تعمل بكامل كفاءتها
    Em seis meses, o seu truste havia comprado a cidade inteira. Open Subtitles خلال ستّة أشهر، كانت الثقة به قد إشترت بكامل البلدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus