Só aceita a minha palavra. Nem telefonemas nem cartas dela. | Open Subtitles | لن يقبل سوى بكلامي لن يقبل باتصالات منها أو رسائل |
Minha senhora, dou-Ihe a minha palavra de honra, não sabia que aquelas sementes tinham sido lá colocadas. | Open Subtitles | سيدتي , ثقي بكلامي لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور |
Sim, e se não consegues confiar na minha palavra, como é que mudar uma tijoleira será suficiente para te persuadir? | Open Subtitles | أجل، واذا لا تستطيعين الثقة بكلامي اذا كيف سيكون تغيير البلاط كافياً لإقناعك؟ |
Estou a falar a sério... | Open Subtitles | أو ندللها وأنا جاد بكلامي إياكم الأثنتان |
O que é? Estou a falar a sério, meu. Não me chames de idiota. | Open Subtitles | أنا جاد بكلامي لايمكنك أن تدعوني بالأحمق |
O quê, porque iriam acreditar na minha palavra sobre o Sr. Astro do Futebol? | Open Subtitles | ماذا . لأنهم سوف يصدقون بكلامي على كلام السيد كرة قدم ليلة الجمعة |
Acredite no que lhe digo. | Open Subtitles | ثق بكلامي. |
O Mike Campbell, coordenador defensivo deles é alguém que confia na minha palavra. | Open Subtitles | مايك كامبل، منسق الدفاعي، هو شخص يثق بكلامي. |
Podem acreditar na minha palavra quanto a isto porque, para além de mastigar vegetais desde há uns anos, a minha mulher e eu também reduzimos os números e descobrimos que, no final, poupámos mais de 2000 dólares cultivando os nossos alimentos. | TED | وبإمكانكم الوثوق بكلامي للغاية، لأنه بالإضافة لاستهلاك الخضروات منذ بضعة أعوام، أجريت أنا وزوجتي حسابات الأرقام، واكتشفنا ذلك في النهاية، ادخرنا أكثر من 2,000 دولار من زراعة غذائنا الخاص. |
Não precisas de acreditar na minha palavra. Está tudo aqui. | Open Subtitles | ليس عليكِ، أن تأخذي بكلامي فكل شيء هنا |
Depois voltarei, dou-te a minha palavra. | Open Subtitles | ثم سوف أعود ، أنا أتعهد بكلامي |
ES: Bem, quando olhamos para os resultados desses programas para acabar com o terrorismo, vemos que eles não têm fundamento, e não precisam de acreditar na minha palavra porque tivemos a primeira audiência aberta, o primeiro tribunal federal que analisou isso, fora dos acordos secretos, que classificou esses programas de orwellianos e provavelmente inconstitucionais. | TED | إد: حسنًا عندما تنظر إلى نتائج هذه البرامج في إيقاف الإرهاب سترى أنه لا أساس لها من الصحة وليس عليك أن تأخذ بكلامي لأننا عقدنا أول محكمة مفتوحة فيدرالية راجعت هذا الموضوع خارج الإجراء السري سمت هذه البرامج غريبة ولا علاقة لها بالدستور. |
tens a minha palavra. | Open Subtitles | بكل الطرق ثقي بكلامي |
Vai ter de acreditar na minha palavra, quanto a isso. | Open Subtitles | كل ما عليكِ هو أن تثقي بكلامي |
E nunca volto atrás com a minha palavra. | Open Subtitles | وانا لا اعود بكلامي ابدا |
Não estou a falar das tretas da jurisdição. | Open Subtitles | أنا لا أقصد بكلامي على الإجراءات القضائيّة ما أقصده هو: |
Estou a falar de $500 milhões. | Open Subtitles | .إنني أقصد بكلامي حوالي خمسةُ مئةِ مليون |
Acredite no que lhe digo. | Open Subtitles | ... ثق بكلامي |