"بكل احترام" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com todo o respeito
        
    • Respeitosamente
        
    • Com o devido respeito
        
    • com respeito
        
    Com todo o respeito, Senhor, porquê dar voltas no NCIS? Open Subtitles بكل احترام, سيدي, ولماذا يتم إشراك إن.سي.آي.إس. في الموضوع؟
    Mas nestes dois últimos anos tornaste-te mais conhecida por seres adúltera e bêbeda, e digo isto Com todo o respeito. Open Subtitles فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام
    Ouça, Com todo o respeito, por 40 cêntimos, pode ir ao armazém e comprá-los. Open Subtitles عليّ إخبارك بكل احترام مقابل 40 سنتاً للقدم الواحدة يمكنك شراءها من المستودع، حسناً، ادفع
    Sou a chefe da medicina legal, por isso, discordo, Respeitosamente. Open Subtitles أنا رئيسة الفحص الطبي، لذلك أنا بكل احترام اتعارض.
    Posso, Respeitosamente, concordar em parte com o Arcebispo? Open Subtitles هل لي بكل احترام أن استرعي انتباه مولاي المطران لنقطة صغيرة؟ باحترام، لكن بصلابة فأنت المستشار الآن
    Bem, senhor, Com o devido respeito, temos os maiores génios do país, aqui. Open Subtitles حسنا، سيدي، بكل احترام نحن لدينا أفضل العقول في أمريكا هنا ربما في العالم
    Senhoras e senhores, Com todo o respeito sei quem seria um excelente porta-voz. Open Subtitles سيداتي وسادتي بكل احترام أعتقد أني أعرف من سيكون مشرفاً جيداً
    Com todo o respeito Dr. Freedman, nós já passámos por isso. Open Subtitles بكل احترام ، دكتور فريدمان سبق ومررنا بهذه التجربة
    Com todo o respeito, como posso pôr um preço na beleza desta escrava quando olho para a magnificência de vossa alteza. Open Subtitles بكل احترام كيف يمكنني ان اسعر جمال هذا العبد عندما انظر الى روعة جلالتك
    Com todo o respeito, detective, duvido muito, porque tenho razões para acreditar que o Richard Mantlo não matou a sua mulher. Open Subtitles بكل احترام يامحقق انا اشك بذلك وبقوة لان لدي اسباب تجعلني أؤمن بأن ريتشارد مانتلو لم يقتل زوجته
    Com todo o respeito, Sr. Holmes, encontrou o Peter, ele teve uma overdose, acabou. Open Subtitles كان هو حرس الشاطئ في مارثا فينيارد اه، بكل احترام السيد هولمز لقد وجدت بيتر وانه قد تعاطى جرعة مفرطة.
    Se envolve a mim ou à minha equipa, Com todo o respeito, discordo. Open Subtitles إذا كان يخصني أو يخص فريقي، أنا بكل احترام أرفض.
    Com todo o respeito, Detective, a tua indolência não é justificada pelo prospecto da influência da família da vítima. Open Subtitles بكل احترام, أيها المحقق, تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود احتمال مجبر من عائلة الضحية.
    Por tudo isto, senhor... Com todo o respeito, tenho que recusar o cargo. Open Subtitles ولذا، سيدى أنا يجب أن أرفض بكل احترام.
    Respeitosamente, disseram que esperam há três dias. Open Subtitles إنهما يرغبان بكل احترام يا مولاي باسترعاء إنتباهكم لحقيقة أنهما ينتظران لمدة ثلاثة أيام دعهما ينتظران، فهذه وظيفتهما
    Estou ciente de que não cumpri o meu dever e peço Respeitosamente perdão. Open Subtitles سيدي، أعلم أنني لم أقم بواجبي و أطلب عفوك بكل احترام
    Na verdade, peço Respeitosamente que ele não vá. Open Subtitles في الحقيقه ، أنا أطالب بكل احترام ان تبقي أنت خارج الامر
    Recuso Respeitosamente responder a mais perguntas. Open Subtitles أرفض بكل احترام الاجابـة على أي أسئلـة اضافيـة
    Recuso Respeitosamente responder a mais perguntas. Open Subtitles أرفض بكل احترام الاجابـة على أي أسئلـة اضافيـة
    Sei que pensa que este caso de custódia é a melhor coisa para ele, mas, Com o devido respeito, está enganado. Open Subtitles انا اعرف انك تفكر ان رعايته هي افضل شيء بالنسبة له لكن بكل احترام اتقد انك مخطئ
    Coronel, Com o devido respeito, mas se eu executar essa ordem... os meus homens irão matar civis inocentes. Open Subtitles سيدي بكل احترام اذا انت نفذت هذا الامر... رجالي سيقتلون مدنين ابرياء.
    Peço-vos com respeito para esperarem aqui até que esteja resolvido. Open Subtitles اسئلك بكل احترام لان تنتظري حتي يهدأ الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus