"بكل الوسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os meios
        
    • todos meios
        
    Estamos a fazer todos os possíveis, para proteger outros sem-abrigo, e estamos a perseguir o suspeito com todos os meios à disposição. Open Subtitles نحن نسعى لتوفير الحماية لبقيّة المشرّدين ونحن نطارد المشتبه به بكل الوسائل المتوفّرة
    Quando se possui um paraíso, temos de usar todos os meios de que dispomos para o defender. Open Subtitles عندما تكون لديك جنة يجب أن تحافظ عليه بكل الوسائل
    Até ao fim e mais além, se necessário, por todos os meios. Open Subtitles حتى النهاية و ما بعدها إن احتجتُ بكل الوسائل الممكنة
    - Por todos meios necessários. Open Subtitles بكل الوسائل الضرورية
    Por todos meios, ajuda-me. Open Subtitles ساعدني، بكل الوسائل
    Tentei todos os meios legais para pará-la, senhor, mas não consegui. Open Subtitles لقد حاولت بكل الوسائل القانونية لمنعها يا سيدي لكنني لم أقدر
    Se voltar a entrar neste edifício, os nossos guardas considerarão que é uma ameaça pessoal e reagirão com todos os meios necessários. Open Subtitles إن جئت إلى هذا المبنى ثانية سيكون هذا بمثابة تهديد شخصي لحراسنا و سيواجهونه بكل الوسائل الضرورية
    A primeira coisa que tenho que fazer é educar, a segunda coisa que tenho que fazer é denunciar o racismo e a última coisa que tenho que fazer é fazer tudo o que puder para erradicar o racismo durante a minha vida, por todos os meios necessários. TED لذا اول شيء علي فعله هو أن أعلّم، ثاني شيء علي فعله هو أن أكشف النقاب عن العنصرية، و آخر شيء علي فعله هو أن أفعل كل ما بوسعي هو القضاء على العنصرية في حياتي بكل الوسائل الضرورية.
    correm para procurar a saída por todos os meios. Open Subtitles إنهم سيركضون للبحث عن مخرج بكل الوسائل
    Esgotaram todos os meios para detê-lo! Open Subtitles دمرهم، بكل الوسائل
    - Por todos os meios. Open Subtitles - بكل الوسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus