"بكل بساطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • simplesmente
        
    • simples
        
    • Basicamente
        
    • Sem mais nem menos
        
    • apenas
        
    Ou podiam comprar um abrigo pré-fabricado que podiam simplesmente enterrar no solo. TED أو يمكنك شراء ملاجئ جاهزة ويمكنك بكل بساطة دفنها في الأرضية.
    Na maior parte da história humana, o entretenimento era simplesmente multijogador. TED بالنسبة لمعظم تاريخ الإنسانية، كانت التسلية بكل بساطة متعددة اللاعبين.
    Muito simplesmente, é o golpe mais mortal de todas as artes marciais. Open Subtitles بكل بساطة إنه التفجير الأشد قوة فى فنون القتال على الإطلاق
    Não é nada que não possa ser rectificado de forma muito simples. Open Subtitles وكما قلت بكل بساطة أنه لا يوجد شيء لا يمكن إصلاحه
    Em termos simples, a ingen procura parceiros para diminuir alguns dos custos. Open Subtitles بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء محدودين لمساعدتنا بالتكاليف
    - ou de qualquer demónio que... - Então, Basicamente, de qualquer demónio. Open Subtitles .. أو أي مشعوذ قد يكون إذاً بكل بساطة أي مشعوذ
    Vais sobrevoar meio mundo Sem mais nem menos? Open Subtitles ستسافرين إذاً للجهه الأخرى من العالم بكل بساطة
    Por isso, escolher apenas um vencedor era simplesmente impossível. Open Subtitles لذا، إختيار فائز واحد، كان بكل بساطة مستحيل.
    simplesmente usas as tuas capacidades masculinas para apanhar o alvo feminino. Open Subtitles بكل بساطة تستعمل حيلك الرجولية لتوقع الهدف النسائي في شباكك
    Então, quando você realizou a cirurgia nestas crianças, você simplesmente seguiu sua programação e executou o procedimento exatamente como especificado. Open Subtitles لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال أنت تتبع برمجتك بكل بساطة و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما
    Ou ele gastou tudo o que tinha e ficou nas lonas ou surgiu uma oportunidade e ele simplesmente não pode recusar Open Subtitles هو إما نفذَ المال الذي لديه أو أنَّ فرصة قدمت إليه وهو بكل بساطة لم يستطع أن يقول لا
    E se nos depararmos com um grupo, sobreviver é, simplesmente impossível. Open Subtitles و إن قابلت جماعةً , النجاة بكل بساطة أمر مستحيل.
    e deveríamos simplesmente continuar o trabalho que tens cá a fazer. Open Subtitles وعلينا بكل بساطة مواصلة العمل الذي أتيت إلى هنا لتنجزه
    Se calhar a explicação é a mais simples: estava despido. Open Subtitles ربما بكل بساطة لم يكن مرتدياً قميصه و سرواله
    É muito simples: coloquem-no numa garrafa cara. TED بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن
    O que estou a dizer é que essa é a forma mais simples de reduzir o risco num contexto de forrageio. TED ما أقوله هو أن هذه بكل بساطة هي أفضل طريقة لتخفيف المخاطر في عملية البحث عن المؤن.
    Pode chamar o que quiser, mas é assassínio, puro e simples. Open Subtitles يمكنك أن تسميه كما تشاء لكن هذا يعتبر قتل بكل بساطة
    As acções legais são como a guerra - é tão simples como isso. Open Subtitles الدعاوى القضائية هى حرب ، هكذا بكل بساطة.
    É um espaço online, que é Basicamente um fórum remodelado que encoraja a escrita de ficção em equipa. TED هذا ما هو إلا مساحة على الانترنت، و الذي هو – بكل بساطة لوح رسائل معدَّل و الذي يشجع الكتابة التعاونية للخيال.
    Eles respondem à luz azul do fio de fibra ótica inserido dentro do cérebro, Sem mais nem menos. Open Subtitles بحيث تستجيب للضوء الأزرق الصادر عن الألياف الضوئية المزروعة بالمخ بكل بساطة.
    apenas não acho que ele seja o tipo certo. Open Subtitles أنا بكل بساطة لا أعتقد .أنه الرجل المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus