"بكل صدق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Honestamente
        
    • Sinceramente
        
    • honesto
        
    Então, Honestamente, não sei como não levar para o lado pessoal. Open Subtitles لذا, بكل صدق لا أعرف لما لا تجعل الأمر شخصي
    Pense muito bem e responda-me o mais Honestamente possível. Open Subtitles وأريدك أن تفكر فى الأمر بعناية فائقة ثم أجبنى بكل صدق قدر ما تستطيع
    Foram dois óptimos meses... e posso Honestamente dizer que são os dois melhores estagiários... que já tivemos aqui. Open Subtitles لقد كانا شهرين رائعين بكل صدق أقول أنكم أفضل المتدربين لدينا هنا
    E acho, Sinceramente, que ele achava que era mais fácil estar sozinho. Open Subtitles وأظن بكل صدق أنه يعتقد ،لمن السّهل التواجد وحيداً وتعلم ماذا؟
    Sinceramente, creio que podemos fazer coisas difíceis, não só por eles mas por nós e pelo nosso futuro. TED وأعتقد بكل صدق أنه يمكننا القيام بأشياء صعبة، ليس فقط من أجلهم، لكن من أجلنا ومن أجل مستقبلنا.
    Sinceramente, Agente Mulder, o que se passa aqui é de mais para nós. Open Subtitles لأن و بكل صدق أيها العميل مولدر إن ما يحدث هنا أكبر مننا بكثير
    E digo Honestamente que vou amar este bebé. Open Subtitles ويمكنني أن أقول بكل صدق بأنني سأحب هذا الطفل
    Por favor, isto é um grande engano. Honestamente não sei do que estão a falar. Open Subtitles أرجوكم, هذا كان خطأً فادحاً بكل صدق لا أعرف عمّاذا تتحدثون؟
    Eu não disse ao Dash o que se passou. Honestamente, consegues olhar-me nos olhos e dizer que não estás feliz que ele tenha descoberto? Open Subtitles هل تنظر إلى بكل صدق وتخبرني أنك لم تفرح لمعرفته ؟
    Honestamente, só posso prometer... que te ajudo o melhor que puder... mas tens de fazer as coisas bem. Open Subtitles ... ما أعدك به ، بكل صدق ... أن أساعدك بكل ما أستطيع لكن عليك أن تبذل قصارى جهدك
    Mas agora posso dizer, Honestamente, com o coração cheio de amor, que tu és o homem da minha vida. Open Subtitles لكن أتدري أمراً؟ يمكني القول بكل صدق من قلبي.. الآن أنك رجلي...
    Foi completamente estúpido da minha parte não ter os meus próprios advogados para proteger os meus interesses e Honestamente pensei que eles eram os meus advogados. Open Subtitles كان غباءً مني ألا أدع ...المحامي يلقي نظرة على بكل صدق اعتقدت أنهم كانوا محامين لي
    Você foi fabulosa, Honestamente... enlouqueceu o público. Open Subtitles بكل صدق وصراحة... لقد أبهرت الجمهور
    Sinceramente, credes que a mereceis mais do que eu? Open Subtitles هل تعتقد بكل صدق بأنّك تستحقّها اكثر مني ؟
    Posso Sinceramente dizer que, por tua causa, experimentei emoções que nem sabia que tinha. Open Subtitles بكل صدق يمكنني القول بسببك اختبرت مشاعر لم أعرف أني أمتلكها
    Quanto à questão principal, se perguntarem porque esperei tanto para trazer esta questão a tribunal, responderei Sinceramente. Open Subtitles بالنسبة للموضوع الأساسي إن سألت عن سبب انتظاري لتلك المدة الطويلة قبل التقدم للمحكمة فسوف أجيب بكل صدق
    Bem, sabes, tive algumas boas ofertas, mas Sinceramente, não sei quanto vale cada carro e... Open Subtitles حسنا , كما تعلم لدى بعض العروض الجيدة ولكن بكل صدق , لا اعرف سعر اى سيارة منهم
    Sinceramente senhor, nós não estávamos tentando arrombar. Open Subtitles يا إلهي، سيدي، نحن لا نحاول إقتحام المكان، بكل صدق
    Sinceramente, nunca pensei que ele fosse capaz de admitir a existência de outro ser humano... quanto mais amá-lo. Open Subtitles بكل صدق أنا لا أعتقد أنه قادر على الإعتراف بوجود إنسان آخر ناهيكِ عن الوقوع بغرام احدهم
    Só sei que, Sinceramente, nunca me senti assim antes. Open Subtitles كل ما أعرفه أننى بكل صدق لم أشعر بهذا الشعور من قبل
    Para ser totalmente honesto, não parece estar em condições de fazer nada. Open Subtitles بكل صدق لا تبدو لي كرجل لديه أي شيء ليقدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus