"بكل ما أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que sei
        
    • tudo o que sabia
        
    Tentei tudo o que sei para voltar mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    Se te contasse quem era, se te contasse tudo o que sei, matavas-me. Open Subtitles إن أخبرتك من أنا إن أخبرتك بكل ما أعرف ستقتلني
    Disse-lhes tudo o que sei. Open Subtitles فستدفعين الثمن غالياً أخبرتكما بكل ما أعرف
    "Claro que não perdi tempo a contar tudo o que sabia à minha mãe... Open Subtitles "لم أضع وقتاً بالتأكيد في إخبار أمي بكل ما أعرف...
    - Já disse tudo o que sabia. Open Subtitles لقد أخبرتك بكل ما أعرف
    Por favor, eu disse-te tudo o que sei! Só quero voltar! Open Subtitles أرجوكى، لقد أخبرتك بكل ما أعرف كل ما أريد هو العودة مجددا.
    Sente-se. Vou contar-lhe tudo o que sei. Porquê agora? Open Subtitles اجلس وسأخبرك بكل ما أعرف لماذا الآن ؟
    Preciso que me digas o que se passa. Já te contei tudo o que sei. Open Subtitles عليك أن تخبرنى ماذا يحدث - لقد أخبرتك بكل ما أعرف -
    Tenho de saber tudo, senão vou ter com o Valenti... e conto-lhe tudo o que sei. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء وإلا سأذهب إلى (فلانتي).. وسأخبره بكل ما أعرف
    Contei-lhes tudo o que sei. Open Subtitles (مونتوريا) و(آلين) سيتولان قضية والديك، أخبرتهم بكل ما أعرف
    Estou a dizer-lhe tudo o que sei. Open Subtitles -إنني أخبرك بكل ما أعرف
    - Já vos disse tudo o que sabia. Open Subtitles أخبرتكم بكل ما أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus