"بكل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo isto
        
    • isto tudo
        
    • tudo isso
        
    • isso tudo
        
    • com isto
        
    • com isso
        
    • disso tudo
        
    • disto tudo
        
    • nisto tudo
        
    • toda esta
        
    • todo este
        
    • tão
        
    • nisso
        
    • com tanto
        
    Embora aqui estejam por pouco tempo, podem desfrutar de tudo isto. Open Subtitles بالرغم من جودكم هنا لفترة قصيرة يمكنكم الاستمتاع بكل هذا
    E agora, quer deitar tudo isto fora por uma gentia shiksa. Open Subtitles والآن, تريد أن تلقي بكل هذا بعيداً لأجل امرأة ملحدة
    Mas o que é que isto tudo tem a ver com a evolução? TED لكن، مالذي يجب فعله بكل هذا مع حدوث التطور؟
    Se estás a dizer isto tudo porque não me queres dizer a verdade, porque me escondes algo, talvez eu possa compreender. Open Subtitles إذا كنت تخبرنى بكل هذا لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف
    Uma coisa, entretanto... porque estás a contar-me tudo isso agora? Open Subtitles لكن لازال لدي سؤال لماذا تخبرني بكل هذا الآن؟
    Temos isso tudo, mas temos apenas 100 anos para o aproveitar. TED نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا
    Ouve, o meu pai não tem nada a ver com isto. Open Subtitles إستمعي إلي ، والدي ليس له أي علاقة بكل هذا
    Aquecemo-los com o sol. Quando usamos tudo isto, descobrimos que, nalguns casos, a energia usada num edifício pode diminuir em 90%. TED في الحقيقة عندما نقوم بكل هذا فاننا في بعض الحالات التي درسناها وجدنا ان استهلاك الطاقة قد انخفض 90%
    E a quantidade de tempo que cada um de nós passa a fazer tudo isto também continua a aumentar. TED ومقدار الوقت الذي يقضيه كل منا في القيام بكل هذا يتزايد باستمرار أيضاً.
    E, claro, o papel do sistema nervoso é controlar tudo isto. TED وبالطبع دور الجهاز العصبي التحكم بكل هذا.
    Mas porque fazes isto tudo, Allison? Open Subtitles ولكن لماذا , لماذا يا إليسون تقومين بكل هذا ؟
    Ele diz isto tudo para que possa dormir contigo. Open Subtitles انه يخبرك بكل هذا لذا أنتي ستنامين معه
    Guardaram isto tudo, mesmo achando que estava morto? Open Subtitles أحتفظت بكل هذا حتى عندما أعتقدت انى قد مت ؟
    Como fizeste para que te contasse tudo isso pelo telefone? Open Subtitles كيف استطعت ان تجعله يخبرك بكل هذا عبر الهاتف؟
    Só não exagerem enquanto nós fazemos tudo isso. Por vocês. Open Subtitles فقط خذوا الأمور بيُسر بينما نقوم بكل هذا لأجلكم
    Como acredita em tudo isso e ainda acredita em Deus? Open Subtitles كيف لكِ أن تؤمني بكل هذا ومازلتي مؤمنة بالله؟
    Começava. Parava. E eu sentia isso tudo. TED ومن ثم يعاود العمل ومن ثم يتوقف .. وكنت أشعر بكل هذا
    Mas tu sabes isso tudo, não é? És um perito em armas! Open Subtitles أنت على علم بكل هذا , ألست خبير الأسلحة ؟
    Estou feliz que te sintas assim, mas assustas-me com isto. Open Subtitles انا سعيده انك تشعر كذلك لكنك تخيفنى بكل هذا
    OK, então, boa sorte com isso, nós vamos embora. Open Subtitles حسناً ، إذاً حظاً سعيداً بكل هذا نحن فقط سنذهب
    A culpa é minha, por isso obrigada por ter vindo até aqui e relembrar-me disso tudo, enquanto limpa convenientemente a sua consciência. Open Subtitles أنا السبب في كل هذا. لذا شكراً لأنك تكبدت مشقة المجيء إلى هنا وذكرتني بكل هذا وفي الوقت ذاته. نجحت في أن تريح ضميرك
    Quando entraste, eu devia eu devia de ter tomado conta disto tudo. Open Subtitles عندما ذهبت، كان يجب علي أن كان يجب علي أن أعتني بكل هذا
    Não, não fazia ideia de que forma ela estava envolvida nisto tudo. Open Subtitles كلا، فلم تكن لدي أي فكرة عن كيفية تدخلها بكل هذا الأمر
    Os antigos fizeram uma coisa terrível... que provocou toda esta água. Open Subtitles القدماء ارتكبوا شيئاً فظيعا اليس كذلك كي يتسببوا بكل هذا الماء منذ مئات السنين
    Quero dizer, fiz todo este esforço para arranjar tudo isto. Open Subtitles اقصد لقد قمت بكل هذا الجهد لأجهز لك هذا
    Passámos por tanta coisa juntos e ele tem sido tão paciente. Open Subtitles لقد مررنا بكل هذا مع بعض ولقد كان صبورا جدا
    Mas não vou falar nisso, porque falamos de você. Open Subtitles وسأحتفظ بكل هذا لنفسي لأننا نتحدث عنك الآن
    Não é boa ideia jantar, com tanto trabalho que tenho. Open Subtitles في الحقيقة، العشاء ليس مثل هذا الفكرة العظيمة بكل هذا العمل سأعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus