Pelo que, Obviamente, preciso do navio para entregar a mercadoria. | Open Subtitles | بكل وضوح إننى أحتاج السفينه لكى أُسلم هذه الشحنه |
O que é Obviamente ridículo. Tal como este milho bebé. | Open Subtitles | والذي بكل وضوح شيئ مضحك, مثل هذه الذرة الصغيرة. |
Falei com o Chefe Malley várias vezes nas últimas horas e deixei-lhe muito claro que tem todo o nosso apoio. | Open Subtitles | تحدثت مع الضابط مالي عدة مرات خلال الساعات القليلة الماضية وبينت له بكل وضوح انه لديه دعمنا الكامل |
Meritíssimo, é óbvio que isto vai direito ao cerne da questão. | Open Subtitles | سعادتك، بكل وضوح .. هذايصيب. قلب الموضوع مباشرة |
Então tenho a certeza que conseguiremos ver muito bem a partir do ar enquanto voamos. | Open Subtitles | إذاً أنا واثق أنه بإمكاننا رؤيته بكل وضوح بينما نطير من فوقه |
Falei recentemente com a indústria petrolífera, e disse que eles compreendiam Perfeitamente esse modelo. | TED | كنت أتحدث مؤخراً مع قطاع صناعة النفط، وقلت أنهم يفهمون هذا النموذج بكل وضوح. |
o que, Obviamente, não é o objectivo, embora possa ser provável. | Open Subtitles | و التي، بكل وضوح ليست الهدف لكنني أقول أنه مُحتمل |
Porque, Obviamente, não é a pessoa que pensei que fosse. | Open Subtitles | لأنك و بكل وضوح لست الشخص الذي كنت اعتقده |
Eles Obviamente estavam à procura do corpo, à procura de algo que pudesse ser usado como prova. | Open Subtitles | بكل وضوح ، كانوا يبحثون عن اجزاء من الجسم يبحثون عن شيء، ليستخدموهـ كـ دليل |
Obviamente, com o tempo, tenho mais confiança que tudo vai correr bem. | TED | بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام |
Agora, o princípio básico, Obviamente, é que a mente supera o corpo. | Open Subtitles | الآن .. المبدأ الأساسي بكل وضوح يختص بالعقل |
Olha, sei que concordámos há um ano atrás, mas, Obviamente, muitas coisas mudaram desde então. | Open Subtitles | اعرف ما إتفقنا عليه منذ سنه , لكن بكل وضوح |
E tenho de dizer que tem o espírito de um guerreiro nobre, mas não estou a dizer que não é incrivelmente feminina, pois está claro que é. | Open Subtitles | لا يعني ذلك أني أقول أنكِ لستِ بغاية الأنوثة لأنكِ كذلك بكل وضوح |
claro que hoje não, mas ligo para combinar. | Open Subtitles | بكل وضوح ليس اليوم لكنني سوف اتصل بك وننسق موعداً |
É óbvio que há narratividade no cinema porque está num tempo do mesmo modo que há narratividade na música. | Open Subtitles | بكل وضوح, الأسلوب الروائي موجود في السينما لأنها مرتبطة بالزمن مثلما يوجد الأسلوب الروائي في الموسيقى |
Honestamente, porque tínhamos ouvido muito bem deste sitio, | Open Subtitles | بكل وضوح , لأننا لم نسمع أي سئ بخصوص . هذا المكان لكن فقط سمعنا أشياءً رائعة |
Olha, tenho-o na boca agora mesmo e consigo falar Perfeitamente. | Open Subtitles | انظر , لدى قضيبك فى فمى الان وانا اتكلم بكل وضوح |
Vamos deixar algo bem claro agora mesmo. | Open Subtitles | هناك شي يجب انتكلم بة بكل وضوح هنا اللية |
Mas estou a dizer claramente que quero que isto desapareça. | Open Subtitles | لكنني أقول لك بكل وضوح أريد هذا أن يذهب بعيدا |
Alto e em bom som. | Open Subtitles | بكل وضوح. |
É alto, nítido, ouvimo-lo nitidamente. | TED | انه مرتفع .. واضح .. ويمكن سماعه بكل وضوح |