"بكومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pilha
        
    • monte
        
    • marcha
        
    Isto pode parecer uma pilha de números bem arrumados, mas, na verdade, é um rico manancial matemático. TED قد يبدو لك هذا الشكل أشبه بكومة من الأرقام المرتبة ، لكنه في الواقع، كنز رياضي قيّم جداً.
    Tens uma pilha de revistas porcas debaixo da cama? Open Subtitles أتحتفظ بكومة من المجلات القذرة اسفل سريرك؟
    Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? Open Subtitles التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك
    Hoje, apareceu sem ser convidada para remexer num monte de caca e depois convida-me para beber e me falar de funerais. Open Subtitles اليوم، ظهرتي بدون دعوة لتعبثي بكومة من الروث ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب لكي تحدثيني عن الدفن.
    Sabes, ao contrário de alguns dos meus familiares não vou gostar de colocar o teu cartão de resposta no monte das desculpas. Open Subtitles كما تعرف على عكس بعض عائلتي البعيدة، لن أستمتع بوضع ردك على الدعوة بكومة المعتذرين.
    marcha à ré, cretino! Open Subtitles إرجع بكومة الخرده للخلف أيها المعتوه
    Isto vai definitivamente para a pilha das malandrices. Open Subtitles هذا بالتأكيد سيوضع بكومة الأشياء غير اللائقة
    Podem ficar surpreendidos, mas a magia não está numa pilha de madeira ou em algum abracadabra falso. Open Subtitles قد يصدمكما هذا لكنّ السحر لا يكمن بكومة خشب تافهة أو بتعويذات سحرية مزيفة
    Recordas-me a história de um homem que entra numa prisão feminina com uma pilha de papelada para que as presas ganhem liberdade. Open Subtitles بالقصة القديمة المضحكة عن الرجل الذي يدخل إلى مؤسسة اصلاحية نسائية بكومة من الأوراق
    O Cão Infernal foi-se e nós estávamos demasiado ocupados com uma pilha de bosta para o deter. Open Subtitles واختفى كلب الجحيم وقد انشغلنا بكومة من الهراء لردعه
    Não quero que o último esforço para deixarmos as armas acabe com uma pilha de cadáveres. Open Subtitles لا آريد آخر مخرج لنا من السلاح ينتهي بكومة من الجثث
    Nada como 10 anos perdidos e uma pilha de dívidas. Open Subtitles لا شيء، مثل عشر سنوات من الغرق بكومة من الديون كإرثٍ لي
    Não há erva. Foi tudo substituído por uma pilha de corpos. Open Subtitles لقد أستبدل كل هذا بكومة من الجثث
    Capitão, o camião acabou de se espetar num monte de pedras. Open Subtitles أيّها النّقيب، الشاحنة إصطدمت للتوّ بكومة صخور.
    Vibiana, então você vai lá e vai contar a esses alunos a história de São José, que agora, graças a si e ao seu carro, não passa de um monte de entulho e que não está lá para os abençoar todos os dias. Open Subtitles لذلك عليك الذهاب لتخبر هؤلاء التلاميذ قصة القديس يوسف، شكراً لك وسيارتك، أشبه بكومة من الأنقاض
    Rodeado por um monte de escumalha, pronta a rebentar-me com os miolos se soubessem que eu era da polícia! Open Subtitles محاطا بكومة من قذارة العالم الذين كانوا سيفجرون دماغي لو عرفوا بأني شرطي!
    Só um monte de paus mal vedado. Open Subtitles فقط بكومة ناضجة من الأعواد
    A brincar com um monte de esterco. Open Subtitles يلعب بكومة من الروث
    - Dê marcha à ré! Open Subtitles -بل أنت إرجع بكومة الخرده هذه للخلف
    - Dê você marcha à ré! Open Subtitles -بل أنت إرجع بكومة الخرده هذه للخلف
    - Dê você marcha à ré! Open Subtitles -إرجع بكومة الخرده هذه للخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus