Ela telefonou, ela chorou. Tu tiveste pena dela e choraste. | Open Subtitles | اتصلت بك و بكت ، فشعرت بالأسف و بكيت أنت |
Por exemplo, na cerimónia Eu não chorei, tu choraste. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أثناء المراسم أنالمأبك،أنت بكيت. |
Esta sou eu a chorar, exausta e com dois olhos negros. | TED | هذه كانت رحلة بكيت فيها، مرهقة، ومضروبة وحول عيني سواد. |
Ela chorou, eu chorei. Atirou-me com coisas, que acertaram. | Open Subtitles | لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني |
Drew Beckett, 25 anos, um dos maiores nomes em pirataria informática. | Open Subtitles | درو بكيت 25 سنه واحد من أكبر الأسماء في التسلل |
A mim também fez uma vez, mas eu chorei. | Open Subtitles | حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل |
Certo. Engraçado, não me lembro de ter chorado de joelhos. | Open Subtitles | هذا مضحك لا أتذكر أني بكيت على ركبتي هكذا |
E nada de choros. A mãe disse que choraste da última vez. | Open Subtitles | ولا تبكي أمي قالت أنك بكيت في المرة السابقة |
Foste muito querido, ficaste comigo, conversaste comigo choraste comigo, e agradeço-te. | Open Subtitles | و كنت لطيفاً جداً و بقيت معي و تحدثت معي و بكيت معي و أنا ممتنة |
Ela disse-me, foi no Natal em que fomos a Edaville Railroad, e tu choraste porque tinhas medo que um dos elfos do Pai Natal era um anão a sério, e o pai disse, | Open Subtitles | لقد اخبرتني في يوم الكرسيس في طريق القطار انك بكيت لانك خائف لان واحدا من اشباح بابا نويل |
Partilhei as gomas contigo, mas choraste e disseste que sabiam a cigarro. | Open Subtitles | تشاركت "عرق السوس" معك, لكنك بكيت و قلت ان طعمها كالسيجار |
choraste durante a noite depois do teu drama feminino? | Open Subtitles | هل بكيت تلك الليلة؟ بعد أن إنهرت مثل الفتاه؟ |
Tive tanta vergonha que... quando saí... comecei a chorar como uma boba. | Open Subtitles | ،لقد خجلت جداً ، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة .بكيت كالحمقاء |
A rececionista foi tão má que fui chorar para o meu carro. | Open Subtitles | كانت موظفة الأستقبال لئيمةً جداً و ذهبتُ و بكيت في سيارتي |
♪ Os anos vão passando ♪ E eu retenho as lágrimas ♪ Porque, se chorar ♪ Vou ceder ao medo | TED | بينما تمر السنين أمنع نفسي من البكاء لأنني إذا بكيت فإن الخوف قد يتملكني |
Quase chorou quando lhes disse... que a minha família morreria de fome se eles não contribuíssem. | Open Subtitles | لقد بكيت عندما كنت تخبرهم كيف ستتضور عائلتي جوعا إذا لم يدفعوا التبرعات |
E o Dr. Beckett... está na cadeira de controle dos drones. | Open Subtitles | ودكتور بكيت عل كرسي التحكم بالطلقات الخارقة |
Depende do Dr. Beckett. Ele disse que não sabe. | Open Subtitles | ذلك يعود إلى الدكتور بكيت قال بأنه لا يعرف |
Apesar de ter chorado e jejuado, chorado e orado, | Open Subtitles | لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت، بكيت وصليت، |
"chorava na casa de banho, enquanto lavava o equipamento de bombagem. | TED | بكيت في الحمام خلال تنظيفي لمعدات ضخ حليب الثدي. |
Porque é que tu choras como uma miudinha durante o orgasmo? | Open Subtitles | لماذا بكيت دائما مثل بنت صغيرة أثناء ذروة الإهتياج الجنسي؟ |
E depois disso disse-me: "Será sempre difícil mas, se chorares sempre assim, vais morrer de desgosto. | TED | ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة. |
Você chora porque sente falta da vovó? | Open Subtitles | لقد بكيت لانك افتقدت جدتي كثيرا |
A única maneira de ver se ele gosta verdadeiramente dela é ver até que ponto a Kate consegue ignorá-lo no hotel, depois do jogo fora. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نعرف كم هو معجب بكيت |
O Charlie Pipa era o menino mais sortudo do mundo mas ainda não o sabia. | Open Subtitles | شارلي بكيت كان اكثر الاطفال حظاّ في العالم هو فقط لم يعلم بذلك بعد |