"بكيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • choraste
        
    • chorar
        
    • chorou
        
    • Beckett
        
    • eu chorei
        
    • chorado
        
    • chorava
        
    • choras
        
    • chorares
        
    • chora
        
    • a Kate
        
    • Pipa
        
    • lágrimas
        
    Ela telefonou, ela chorou. Tu tiveste pena dela e choraste. Open Subtitles اتصلت بك و بكت ، فشعرت بالأسف و بكيت أنت
    Por exemplo, na cerimónia Eu não chorei, tu choraste. Open Subtitles على سبيل المثال، أثناء المراسم أنالمأبك،أنت بكيت.
    Esta sou eu a chorar, exausta e com dois olhos negros. TED هذه كانت رحلة بكيت فيها، مرهقة، ومضروبة وحول عيني سواد.
    Ela chorou, eu chorei. Atirou-me com coisas, que acertaram. Open Subtitles لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني
    Drew Beckett, 25 anos, um dos maiores nomes em pirataria informática. Open Subtitles درو بكيت 25 سنه واحد من أكبر الأسماء في التسلل
    A mim também fez uma vez, mas eu chorei. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    Certo. Engraçado, não me lembro de ter chorado de joelhos. Open Subtitles هذا مضحك لا أتذكر أني بكيت على ركبتي هكذا
    E nada de choros. A mãe disse que choraste da última vez. Open Subtitles ولا تبكي أمي قالت أنك بكيت في المرة السابقة
    Foste muito querido, ficaste comigo, conversaste comigo choraste comigo, e agradeço-te. Open Subtitles و كنت لطيفاً جداً و بقيت معي و تحدثت معي و بكيت معي و أنا ممتنة
    Ela disse-me, foi no Natal em que fomos a Edaville Railroad, e tu choraste porque tinhas medo que um dos elfos do Pai Natal era um anão a sério, e o pai disse, Open Subtitles لقد اخبرتني في يوم الكرسيس في طريق القطار انك بكيت لانك خائف لان واحدا من اشباح بابا نويل
    Partilhei as gomas contigo, mas choraste e disseste que sabiam a cigarro. Open Subtitles تشاركت "عرق السوس" معك, لكنك بكيت و قلت ان طعمها كالسيجار
    choraste durante a noite depois do teu drama feminino? Open Subtitles هل بكيت تلك الليلة؟ بعد أن إنهرت مثل الفتاه؟
    Tive tanta vergonha que... quando saí... comecei a chorar como uma boba. Open Subtitles ،لقد خجلت جداً ، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة .بكيت كالحمقاء
    A rececionista foi tão má que fui chorar para o meu carro. Open Subtitles كانت موظفة الأستقبال لئيمةً جداً و ذهبتُ و بكيت في سيارتي
    ♪ Os anos vão passando ♪ E eu retenho as lágrimas ♪ Porque, se chorar ♪ Vou ceder ao medo TED بينما تمر السنين أمنع نفسي من البكاء لأنني إذا بكيت فإن الخوف قد يتملكني
    Quase chorou quando lhes disse... que a minha família morreria de fome se eles não contribuíssem. Open Subtitles لقد بكيت عندما كنت تخبرهم كيف ستتضور عائلتي جوعا إذا لم يدفعوا التبرعات
    E o Dr. Beckett... está na cadeira de controle dos drones. Open Subtitles ودكتور بكيت عل كرسي التحكم بالطلقات الخارقة
    Depende do Dr. Beckett. Ele disse que não sabe. Open Subtitles ذلك يعود إلى الدكتور بكيت قال بأنه لا يعرف
    Apesar de ter chorado e jejuado, chorado e orado, Open Subtitles لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت، بكيت وصليت،
    "chorava na casa de banho, enquanto lavava o equipamento de bombagem. TED بكيت في الحمام خلال تنظيفي لمعدات ضخ حليب الثدي.
    Porque é que tu choras como uma miudinha durante o orgasmo? Open Subtitles لماذا بكيت دائما مثل بنت صغيرة أثناء ذروة الإهتياج الجنسي؟
    E depois disso disse-me: "Será sempre difícil mas, se chorares sempre assim, vais morrer de desgosto. TED ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة.
    Você chora porque sente falta da vovó? Open Subtitles لقد بكيت لانك افتقدت جدتي كثيرا
    A única maneira de ver se ele gosta verdadeiramente dela é ver até que ponto a Kate consegue ignorá-lo no hotel, depois do jogo fora. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نعرف كم هو معجب بكيت
    O Charlie Pipa era o menino mais sortudo do mundo mas ainda não o sabia. Open Subtitles شارلي بكيت كان اكثر الاطفال حظاّ في العالم هو فقط لم يعلم بذلك بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus