"بكيتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • chorei
        
    Quando comecei a escrever a biografia, comecei a refletir sobre isso e... Eu... chorei bastante. E apercebi-me de como precisava de um pai. TED عندما بدأتُ أكتبُ مذكراتي وبدأتُ أفكر حولها، وبعدها أنا -- أنا -- بكيتُ بقدرْ معقول، وأدركتُ كم كنتُ بحاجة إلى الأب.
    Lembro-me que chorei durante horas, perguntando a Deus: "Porquê? Porquê nós?" TED أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟
    chorei 15 minutos de meia em meia hora desde que me disseste isso. Open Subtitles بكيتُ كل 15 دقيقة من كلّ نصف ساعة منذ قلتََ لي ذلك
    E agora muda de ideias quando estou vulnerável e chorei nos braços dela? Open Subtitles أنني خرّبتُ حياتها والآن تغيّر رأيها عندما كنتُ ضعيفة عندما بكيتُ بين ذراعيها
    chorei tanto quando aqueles caçadores atiraram em sua mamãe. Open Subtitles بكيتُ كثيراً عندما قتل أولائك الصيادون والدتك
    chorei a noite inteira. E de manhã, deitei o receptor fora. Open Subtitles بكيتُ طوال الليل وفي الصباح ، رميتُ المستقبل بعيداً
    A semana passada vi um miúdo a comer manteiga de amendoim e quase chorei. Open Subtitles لقد رأيت فتى يتناول كوب من زبدة الفول السوداني الأسبوع الماضي و بكيتُ تقريبا
    Houve muito choro. chorei muito. Open Subtitles كان هناك الكثير من البكاء، بكيتُ كثيراً.
    Depois chorei durante meia hora na sala do Comandante. Open Subtitles لقد بكيتُ في غرفة القائد لمدّة نصف ساعة بعد ذلك
    Na outra noite eu enchi a minha cara cheia de açúcar dos dónutes, e depois chorei de mim até dormir. Open Subtitles بتلك الليلة، دفنتُ وجهي فيالكعكالمُحلّى.. ثم بكيتُ حتى النوم
    Muitas noites chorei de frustração, de raiva, e de tristeza porque não posso ensinar as minhas crianças da mesma forma que fui ensinada, porque não tenho acesso aos mesmos recursos ou ferramentas que foram usados para me ensinar. TED كانت هنالك ليالٍ غير معدودة بكيتُ فيها من الإحباط، والغضب والأسى، لأنني لا أستطيع تعليم أطفالي بالطريقة التي تعلمتُ بها، لأنني لا أملك الوصول لنفس الموارد أو الأدوات التي تم استعمالها لتعليمي.
    chorei na camisa do tipo durante uma hora. Open Subtitles وقد بكيتُ على قميصهِ ساعةً من الزمن
    E eu chorei como uma pequena criança emocionalmente perturbada. Open Subtitles وقد بكيتُ... كطفلة صغيرة مضطربة عاطفياً.
    chorei muito e disse: Open Subtitles لكنّي بكيتُ وبكيتُ, وأنا قائلة
    chorei duas vezes nos últimos 20 anos. Open Subtitles لقد بكيتُ مرتين في آخر 20 سنة مضت
    Fiquei inconsolável. chorei durante dias. Open Subtitles أبيتُ قبول التعازي و بكيتُ لأيام
    chorei todas as noites, porque estava tremendamente só. Open Subtitles بكيتُ بكلّ ليلة، لأنني كنتُ وحيدة.
    A primeira vez que comi, chorei também. Open Subtitles أول مرة أكل مثل هذا بكيتُ أيضاً
    Não me lembro da última vez em que chorei diante dela. Open Subtitles لا أذكر آخر مرة بكيتُ أمامها
    chorei, sim. Open Subtitles أجل، لقد بكيتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus