"بكُل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo
        
    Assim, já que a minha família não me ia ajudar, decidi arriscar tudo e pedir eu próprio um empréstimo. Open Subtitles إذاً، إن لم تكن عائلتي سوف تُساندنيّ، قررتُ أن أخاطر بكُل شيء و أخذ قرض ماليّ بنفسيّ.
    Fica aí embaixo e relaxa. Eu cuido de tudo. Open Subtitles فقط عليك أن تبقى هُنا وترتاح ، أنا سأعتني بكُل شيء
    Meus moços controlam tudo o que entra e sai. Open Subtitles رِجالي يَتحكمونَ بكُل شيء يدخُل أو يخرُج من هذا المَكان
    Mantém-nos... preocupa-se com eles... sacrifica tudo por sua felicidade. Open Subtitles يُؤمّنُ لهُم العَيش يَقلقُ عليهِم يُضَحي بكُل شيء لسعادتِهِم
    Correr o risco, jogá-lo tudo é uma necessidade humana tão básica como... o alimento, a roupa, o alojamento. Open Subtitles يغتَنِمونَ الفُرصَة، يُخاطِرونَ بكُل شيء و هيَ حاجَة إنسانيَة أساسيَة كالطَعام، اللِباس و المَأوى
    Esta é a maneira de superar o horror pelo que aconteceu... e seguir em frente rumo a tudo o que há de bom sobre ela. Open Subtitles إنها الطريقَة الوحيدَة لنسيان الرُعب مما حصَل و الانتقال للتفكير بكُل شيء جميل عَنها
    Tinha feito tudo certo. Mas uma coisa eu não podia mudar. Open Subtitles لقد قمت بكُل شيء بصورة صحيحة لكن شيءً واحداً لم أستطع تغيرهُ
    Aquela miúda italiana contou-nos tudo. Open Subtitles تلك الفتاة الإيطالية الصغيرة أخبرتنّا بكُل شيء.
    tudo. Substituímos todo o sistema de escape. Open Subtitles حاولنّا بكُل شيء و لقد قمنّا بإستبدال النظام العادم للبخار كله.
    Deus deu-me um espírito são, mas um rabo realmente bom para sentir tudo dentro de um carro. Open Subtitles لقدوهب ليّ الرب عقلاً جيد، لكن وهب ليّ أفضل منه إلا و هي مؤخرة بارعة بوسعها الشعور بكُل شيء بالسيارة.
    Eu já trouxe aqui para me dizer tudo o que você não quer, por medo de Open Subtitles هل تعبت نفسك لتحضرني إلى هُنا وتخبرني بكُل شيء لا تُريد فعله بسبب مخاوفك؟
    Arrisco tudo e vocês os três ficam aqui sentados, como inúteis, aguardando o fim dos vossos dias. Open Subtitles أنا اخاطر بكُل شيء و أنتم الثلاثة المتقشرين تجلسون هُنا
    Sempre aposta tudo no impossível. Open Subtitles لطالما راهنتَ بكُل شيء على المستحيل
    "Aproveita e arrisca tudo, ou joga pelo seguro e sofre a derrota." Open Subtitles أما أن تأخذ الفرصة و تُخاطر بكُل شيء*، *.أو تقود السيارة إلى بر الأمان و تتحمل الهزيمة
    Acreditas mesmo em tudo aquilo que me disseste? Open Subtitles هل بصدق تؤمن بكُل شيء الذي أخبرتني بهِ؟
    Ele ganhou quase tudo. Open Subtitles لقد فار بكُل شيء تقريباً.
    Me conte tudo. Open Subtitles أخبرني بكُل شيء.
    estão a mentir sobre tudo. Open Subtitles إنهم كذبوا بكُل شيء.
    Senhor, já tratamos de tudo. Open Subtitles سيدي، لقد أعتنيتُ بكُل شيء.
    Ele abdicou de tudo por ela. Open Subtitles لقد ضحى بكُل شيء من أجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus