Lidamos com um ex-militar a revoltar-se contra o país. | Open Subtitles | اذن نحن بصدد عسكريين سابقين ينقلبون على بلادهم |
Penso que quando os estadistas preferem a sua própria consciência... aos seus deveres públicos... estão a levar o país ao caos por um atalho. | Open Subtitles | أنا اؤمن بأنه عندما يتخلّى الساسة عن ضمائرهم الشخصية من أجل الواجبات العامة فإنهم يقودون بلادهم إلى الفوضى من أقصر طريق |
Deve ser algo do país deles. Só para aquecerem. | Open Subtitles | لابد أنه شيء يفعلونه في بلادهم مجرد تجهيز |
Anos mais tarde, somente 6 mil regressaram ao seu país. | Open Subtitles | عاد منهم فقط 6,000 الى بلادهم بعد الحرب بسنوات |
Precisam de poder fazer os exames de licenciatura dos seus países. | TED | هم يحتاجون أن يتمكنوا من الحصول علي امتحانات رخصة مزاولة المهنة في بلادهم. |
Homens e mulheres, rapazes e raparigas, os sobreviventes preparavam-se para defender a sua pátria. | Open Subtitles | رجال ونساء فتية وفتيات كان الناجين يستعدون للدفاع عن بلادهم |
convencendo o seu povo de que se devem preparar para defender o seu pais até à morte. | Open Subtitles | أقنعت شعبها بضرورة الإستعداد للدفاع عن بلادهم حتى الموت |
Eu preferia que o fizessem na terra deles. | Open Subtitles | أتمنى لو أنهم يتمسكوا بعاداتهم ويفعلوها فى بلادهم. |
Mas não há nada que sugira sequer que eles estão envolvidos em ataques terroristas ao seu próprio país, por qualquer quantia que seja. | Open Subtitles | لكنه ليس ثمة شيءٍ يشير إلى تورطهم في الهجمات الإرهابية على بلادهم -لأي مبلغٍ من المال |
Muitos políticos japoneses perceberam que o país não ia conseguir aguentar muito mais. | Open Subtitles | كثير من السياسيين اليابانيين أدركوا أن بلادهم قد لا تصمد أكثر من هذا |
Estes são os jovens preocupados com o país, jovens que respeitam a bandeira, os pais, o governo... e a religião. | Open Subtitles | هؤلاء هم الفتية الذين يهتمون بامريكا الاولاد الذين يحترمون علم بلادهم و و والديهم و حكومتهم |
Tinham ido para a guerra porque o país deles assim o ordenara mas, no final, não tinham lutado pelo país ou pela bandeira. | Open Subtitles | لقد دخلوا الحرب لأن بلادهم أمرتهم بذلك. لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم. |
Morreram pelo país deles e nem funeral militar tiveram. | Open Subtitles | مات هؤلاء الجنود من أجل بلادهم ولم يدفنوا عسكرياً حتى |
Eles estavam furiosos porque viram que o país deles estava ficando realmente ameaçado. | Open Subtitles | هم كانوا يغضبون لرؤيتهم أنّ بلادهم أصبحت مهدّدة حقاً |
CONTUDO, CONTINUARAM A LUTAR FEROZMENTE PARA RESTAURAR O seu país. | Open Subtitles | على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Uma garantia mínima para os soldados que lutaram pelo seu país, apenas para lhes dizermos que devem passar fome pelos soldos prometidos? | Open Subtitles | كفاية من الجنود الذين ناضلوا من أجل بلادهم ويجب أن نخبرهم الآن أن عليهم أن يتضورو من الأجور ؟ ؟ |
O povo da Wadiya comemora um novo capítulo do seu país. | Open Subtitles | شعب واديا يحتفلون بما سيكون فصلاً جديداً في حياة بلادهم. |
Querem reduzir o Ébola a zero nos seus países. | TED | يريدون أن ينهوا الإيبولا إلى المستوى صفر في بلادهم. |
E aquelas que regressarem ao seu país, voluntariamente ou não, estarão preparadas para se tornarem professores, comerciantes, líderes nos seus países. | TED | وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم |
Eis Los Angeles, gente sem esperança nem pátria. | Open Subtitles | انها لوس انجلوس انها لفاقدين الامل وفاقدين بلادهم |
Muitos foram incapazes de pensar que o seu pais os tinha abandonado. | Open Subtitles | الكثير كانوا غير قادرين على هز الإعتقاد بأن بلادهم تركتهم |
É isto que estes tipos fazem lá na terra deles. Agora trazem-no para aqui! | Open Subtitles | هذا ما يفعله الحمقى في بلادهم والآن هم يجلبونه لنا |
São corruptos no seu próprio país. Semper Fi, irmão. | Open Subtitles | كلهم قذرون في بلادهم "سمبر فاي" يا اخي |
São os mesmo franceses que não nos deixaram sobrevoar o território deles a caminho do Khadafi. | Open Subtitles | إنهم نفس الفرنسيين الذين لم يسمحوا لنا أن نطير فوق بلادهم بطريقنا إلى القذافي |