Deixe-me proteger os interesses de meu país que eu quiser. | Open Subtitles | وحفاظا على سلامتك, يجب ان تسمح لى بأن أحمى مصالح بلادى بطريقتى الخاصة |
Quero dizer-Ihe que em meu país também somos diretos. | Open Subtitles | أريد أن أقول أننا فى بلادى نتجه سريعا أيضا إلى لب الموضوع |
No meu país, o condenado sempre tem um pedido final. | Open Subtitles | فى بلادى يسمح للمحكوم عليه بالإعدام بطلب أخير |
Tyrone, sabes quanto eu gosto de te ver trabalhar, mas eu tenho o 500º aniversário do meu país para planear, o meu casamento para organizar, a minha mulher para matar, e Guilder para culpar. | Open Subtitles | تايرون.. أنت تعلم كم أحب أن أراقبك و أنت تعمل لكنى يجب أن أعد بلادى للعيد السنوى الخمسمائه |
Nunca eu, entregarei o meu país ao inimigo. | Open Subtitles | وتعرف أننى لن أسلّم بلادى قط . إلى العدو |
Tem de pensar no contexto do meu país. | Open Subtitles | حتى مؤخراً،يمكنك أن تعرفى إنه كان مازال ضمن سياق بلادى |
Se esta bomba detonar, Sr Presidente, e você não acreditar que fizemos todo o possível para parar isso, haverá sérias repercussões para o meu país. | Open Subtitles | اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى |
Agradecia se parasse de usar a minha gente e o meu país como fonte de cada ameaça dirigida aos EUA. | Open Subtitles | اتمنى ان لا تستخدم من استعمال اسم بلادى وشعبي كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة |
O meu país permitiu que os vossos operacionais revistassem a casa do Ali na condição de eu participar nesta investigação. | Open Subtitles | بلادى سمحت لاعوانك بمهاجمة شقة علي بشرط اشتراكى معكم بالتحقيق |
Estão a esconder-me o material encontrado, sugerindo que este incrimina o meu país. | Open Subtitles | بغض النظر عما وجدتم فان حجبكم لي يدين بلادى |
Se é ele, aqui, no meu país, a fazer ameaças. Então tenho muito a ver com isso. | Open Subtitles | أليس هو الشخص هنا الآن فى بلادى يقوم بتهديدات إذن فهذا هو عملى |
Como viram na outra tarde sobre o rio em Brooklyn, os terroristas no meu país não param por nada. | Open Subtitles | فالذى رأيته اليوم بعد ظهر اليوم فى بروكلين يجب أن يخجل منه الإرهابيين القادمين من بلادى |
Como posso defender o meu país contra inimigos como estes? | Open Subtitles | لقد حضرت لأحاول أن أحمى بلادى من الأعداء الذين هم على نفس الشاكله |
Alistei-me para servir ao meu país... não uma corporação de malditos estudos científicos loucos. | Open Subtitles | لقد سجلت لخدمة بلادى وليس لخدمة مؤسسة علمية ملعونة |
Não tão alto como o que o meu país pagará, se eu estiver errado. | Open Subtitles | ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ |
que não irão reagir gentilmente a reacções agressivas sem provocação ao meu país. | Open Subtitles | لن ينظرون بتعاطف إلى أى عدوان مفاجىء على بلادى |
A sua organização cometeu vários ataques terroristas contra o meu país. | Open Subtitles | منظمته شنت العديد من الهجمات الإرهابية على بلادى |
Se somos tão parecidas, então sabe que estou a fazer isto porque amo o meu país e quero servi-lo. | Open Subtitles | إذا كنت أنا وأنتى متشابهين إذًا أنتى تعرفى أننى هنا لأننى أحب بلادى وأريد خدمتها |
Disseram-me quando entrei que teria que estar disposto a dar a minha vida pelo meu país, e eu estava, porque achei que entendia o que aquilo significava. | Open Subtitles | عندما انضممت أخبرونى أننى يجب أن أكون مستعداً للتضحية بحياتى فى سبيل بلادى وقد كان، لأنى أدركت ماهية الأمر |
Bem, já que vou morrer, posso morrer pelo meu país. | Open Subtitles | إذا كنت سأموت فأفضل الموت من آجل بلادى |
Tenciono continuar a servir a minha pátria, claro, pescando fartamente nos ribeiros de trutas do sul. | Open Subtitles | بالطبع, أنوى الاستمرار فى خدمة بلادى بشكل مشرف وذلك بأستنفاذ سمك السلمون من بركات المياه |