"بلا عمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem emprego
        
    • sem trabalho
        
    • e desempregado
        
    Ele não pode encontrar-te aqui, senão fico sem emprego. Open Subtitles وقال انه لا يمكن أن تجد لك هنا، ولكن أنا بلا عمل.
    E se não têm mais de angariar dinheiro, vocês ficarão sem emprego. Open Subtitles واذا لم تجمع النقود لهم مجدداً فإنك ستصبح بلا عمل
    Se ela não estiver presente nos próximos 15 minutos, ela ficará sem emprego. Open Subtitles إذا لم تظهر خلال الخمسة عشر دقيقة القادمة فستكون بلا عمل
    Curado, mas sem trabalho, ele sai do hospital para uma nova vida. Open Subtitles لقد شفي من الانهيار العصبي ولكنه صار بلا عمل ترك المستشفي ليبدا حياته مرة أخري
    Escritores e actores estúpidos, pediram demasiado e ficaram sem trabalho. Open Subtitles ممثلين وكتاب أغبياء.. ثمنتم أنفسكم غاليا فبقيتم بلا عمل...
    sem trabalho, a contar histórias de guerra aos outros bêbados. Open Subtitles . بلا عمل , أحكى قصص الحرب على بقية السكارى
    Assim estaria passado e desempregado. Open Subtitles أن أكون خائفاً بلا عمل.
    Ficaria apenas passado e desempregado. Open Subtitles أن أكون خائفاً بلا عمل.
    Vamos ficar sem emprego, graças a uma idiota, meio engraçada, cabeça de leão. Open Subtitles أجل .. وسنصبح بلا عمل بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة
    Não é extraordinário? Vocês não se conseguem lembrar do que vos aconteceu antes dos 2 ou 3 anos, o que é uma ótima notícia para os psicanalistas, porque, de contrário, estariam sem emprego. TED أليس هذا مذهلا؟ لا يمكنك التذكر ما حدث لك في وقت ما قبل سن الثانية أو الثالثة. وهو شيء رائع بالنسبة للمحللين النفسيين. وإلا سيصبحون بلا عمل.
    - Se o banco fechar... - ficamos sem emprego. Open Subtitles هيوود)، إذا تم إغلاق المصرف) فنحن بلا عمل
    Do género: "Merda, faço automóveis e agora estou sem emprego?" Open Subtitles مثل، "أوه، القرف، أنا من autoworker والآن أنا بلا عمل
    Agora é a altura de enfrentar o mundo com os olhos bem abertos, fazendo uso dos peritos, sim, para nos ajudarem a perceber as coisas, com certeza — eu cá não quero ficar sem emprego -— mas estando cientes das suas limitações e, claro, também das nossas próprias. TED الآن هو الوقت لمواجهة العالم بعيون مفتوحة -- نعم، نستعين بالخبراء ليساعدونا على فهم الأشياء، بالتأكيد -- لا أريد بالطبع أن أكون بلا عمل هنا -- لكن ندرك حدودهم و بالطبع، أيضا، حدودنا.
    Pessoal sem trabalho, a serem despedidos, a perder as suas casas e as suas quintas. Open Subtitles لقد اصبح القوم بلا عمل أصبحت المدينة مغطاة بالرماد وترك القوم منازلهم ومزارعهم
    Com ou sem trabalho, sou um homem da Union Pacific. Open Subtitles بعمل أو بلا عمل, أنا عاملاً ليونيون باسيفيك
    Se todos os assassinos estivessem identificados, eu ficava sem trabalho. Open Subtitles لو كان لكل قاتل أثر, لكنت بلا عمل
    E não poderemos permitir isso. Deixara todos nos sem trabalho. Open Subtitles ولا يمكننا تقبل ذلك آنت ستجعلنا بلا عمل
    Ouvi que está sem trabalho. Open Subtitles أسمع أنك بلا عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus