"بلدةٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma cidade
        
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو، وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره ، وافتتحت محلي الخاص
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو ، وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره، وافتتحت محلي الخاص
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ، تزوجت مؤخراً ، و انتقلت إلى بلدةٍ صغيره و افتتحت متجري الخاص
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles تزوجت للتو و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Acabei de me casar, me mudei para uma cidade pequena, e abri minha loja de antiguidades.. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Estúpido, aborrecido e sossegado, é uma cidade chata. Porque tenho de gastar o meu sábado a fazer voluntariado? Open Subtitles يالها من بلدةٍ ممله لماذا يجب علي قضاء يوم السبت في التطوع؟
    Não consigo imaginar a fonte de energia necessária para fundir uma cidade inteira. Open Subtitles لا أتصوّر أنّ مصدراً للطاقة يستطيع دمج بلدةٍ بأكملها.
    Quando uma cidade protege um vampiro, a palavra espalha-se. Open Subtitles حين تصون ذات بلدةٍ مصّاص دماء فينتشر الخبر، ويأتي المزيد منهم
    Fomos unidos, ombro com ombro, como uma cidade deve ser, em tempos como estes. Open Subtitles لقد وقفنا معاً.. جنباً إلى جنب كما يفترض أن تكون عليه أي بلدةٍ في أوقاتٍ كهذه
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ... تزوجت للتو ،وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره وافتتحت محلي الخاص
    Acabei de me casar e mudei-me para uma cidade pequena. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره
    Acabo de me casar, e me mudar para uma cidade pequena... abri uma loja de antiguidades. Open Subtitles ... تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات
    Eu acabei de me casar, e me mudar para uma cidade pequena. Open Subtitles تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره
    Nunca vemos um jornalista a dizer: "Estou a falar ao vivo de um país que está em paz há 40 anos." ou de uma cidade que não foi atacada por terroristas. TED لن ترى أبدا صحافيا يقول، "أنا أعد تقرير مباشر من بلدةٍ كانت في سِلم منذ 40 سنة." أو مدينة لم تتم مهاجمتها من قبل الإرهاب.
    Vivo em uma cidade chamada Esperança. Open Subtitles أعيشُ في بلدةٍ اسمُها الأمَل
    O que ganharia ele ao destruir uma cidade em que as pessoas nem sabia o que estava aqui? Open Subtitles ما الذي سيكسبه (ديفيد روبرت جونز) مِن تدمير بلدةٍ لا يعرف سكّانُها عن وجوده أساساً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus