É como se tivessem recriado o país deles, ao ponto de temerem a polícia. | Open Subtitles | يبدو و كأنهم قاموا بخلق بلدهم هنا من جديد أضف لذلك انهم يرتعدون من الشرطة |
Em breve, dois dos meus irmãos estarão de saída para servir o país deles. | Open Subtitles | قريباً، سيرحل اثنان من إخوتي ليخدموا بلدهم |
Comprometeram-se na reconstrução do país deles. | Open Subtitles | كما أنَّهم قد إلتزموا بالعودةِ وتطويرِ وبناءِ بلدهم |
mas a procura de asilo político dentro das fronteiras do seu próprio país. | TED | بل كانت طلب لجوء سياسي داخل حدود بلدهم ذاتها. |
Conseguem sentir a sua raiva? o medo? a fúria? com o que aconteceu no seu país? | TED | أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم ؟ أيمكنكم أن تتخيلوا |
Agora, isto é muito invulgar porque globalmente sabemos que, sem surpresas, as pessoas se sentem melhor conforme o seu país enriquece. | TED | الآن هذا غير مألوف جدا، لأنه على مستوى العالم نجد أنه ومن غير المفاجئ، يشعر الناس بتحسن عندما يصبح بلدهم أغنى. |
Porque, por muito lamechas que possa parecer, o que mais os preocupa é o país deles, e porque eles odeiam a imprensa mais que você. | Open Subtitles | ولأنه، بقدر ما يبدو الأمر مبتذلًا ما يحفلون له أكثر هو بلدهم ولأنهم يكرهون الصحافة أكثر ممّا تكرهون |
E embora eles se possam reunir debaixo de água para enviar um SOS ao mundo, o país deles só poderá continuar a existir se as ilhas continuarem a existir. | TED | وبينما يمكن أن تعقد اجتماعات مجلس الوزراء تحت الماء. لإرسال استغاثة إلى العالم. بلدهم يمكن أن تبقى. فقط إذا بقيت جزرهم. |
Ou acharão que têm ali um país deles e que podem cobrar o que querem? | Open Subtitles | أم يشعرون أن لديهم بلدهم الخاص... ويمكنهم وضع الأسعار على أهواءهم؟ ... |
Não critiques os deuses no país deles. | Open Subtitles | لا تهين الآلهة في بلدهم |
Bem, porque nós estamos no país deles, Brian... nós temos que observar os costumes. | Open Subtitles | (حسنا,نحن في بلدهم (برايان علينا ان نلاحظ عاداتهم |
Que o país deles já não é mais deles. | Open Subtitles | حتى أصبح بلدهم ليس ملكا لهم، |
Leonard, se essa equipa sueca vencer-nos, nunca mais vou conseguir desfrutar alguma coisa do país deles. | Open Subtitles | لينارد)، إذا تغلب علينا الفريق السويدي فلن أكون قادرًا على الاستمتاع بأيّ شيء من بلدهم مجددًا |
Quando chegámos a Melbourne, não sabíamos como eram os australianos, ou como era o próprio país. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى ميلبورن لم يكن لدينا فكرة عن الاستراليين أو كيف كانت بلدهم |
Saíu de lá porque não queria que os filhos crescessem, com medo no próprio país. | Open Subtitles | غادرَ لأنه لم يرد لأطفاله أن يكبروا خائفين في بلدهم |
Utilizar a força contra dois agentes federais americanos no seu próprio país? | Open Subtitles | استخدام القوة ضد العملاء الفيدراليين الولايات المتحدة في بلدهم ؟ |
Os veteranos que partiram estão a regressar e a ver o seu país com novos olhos. | TED | لكن المحاربون القدامى سافروا للخارج وهم يعودون الآن ويرون بلدهم من خلال نظرة جديدة تماماً. |
Um balancé permite que uma pessoa entre e salte para o outro lado, até a gravidade o devolver para o seu país. | TED | أرجوحة تسمح للمرء بالدخول إلى الجانب الآخر حتى تعيدهم الجاذبية مجددًا إلى بلدهم. |
O romance perscruta o passado para explorar as lutas das personagens para funcionarem num mundo em que não se encaixam bem, juntamente com o torvelinho político do seu país. | TED | تغزو الرواية الماضي لاستكشاف صراعات الشخصيات للعمل في عالم لا يناسبهم تمامًا، إلى جانب الاضطرابات السياسية في بلدهم. |