Dois anos e milhares de horas de trabalho, se foram num piscar de olhos porque nós, todos nós, não conseguimos proteger os nossos homens. | Open Subtitles | عامان وآلاف الرجال تختفي بلمح البصر السبب نحن, نحن لأننا لا يمكننا حماية شيء |
Quando a Alemanha anexar a Áustria, estaremos em casa num piscar de olhos. | Open Subtitles | عندما "ألمانيا" تضم إليها "النمسا"، حينها سنكون في الوطنّ بلمح البصر. |
Gostaria de saber como é que um "F-22" vai do Árctico ao Sahara num piscar de olhos. | Open Subtitles | أريد معرفة كيف من الممكن أن طائرة "اف-22" تذهب من القطب الشمالي إلى الصحراء الكبرى بلمح البصر |
Tu, eu volto num piscar de olhos. | Open Subtitles | أنت، كنت لأعود من أجلك بلمح البصر |
É tao afiado como lâminas de barbear. Corta-lhe o polegar num abrir e fechar de olhos. | Open Subtitles | إنها حادة كالشفرات ستقطع إبهامكِ بلمح البصر |
A situação pode mudar num piscar de olhos. | Open Subtitles | يمكن للأوضاع أن تتغير بلمح البصر |
Sim, eu fazia. Eu matava-te num piscar de olhos. | Open Subtitles | سأقتلك هكذا , بلمح البصر |
Na rua 147 com a Graham. Posso estar lá num piscar de olhos. | Open Subtitles | عقار 147 شارع (جراهام)، يمكنني الوصول هناك بلمح البصر. |
Quero dizer, o clima pode mudar e você num piscar de olhos... | Open Subtitles | قد يتغير عليكم الطقس... بلمح البصر. |
Mas, tu fizeste-o. Desististe de tudo. num piscar de olhos. | Open Subtitles | تخلّيت عن كل شيءٍ بلمح البصر |
Posso destruir-te num piscar de olhos. | Open Subtitles | يمكنني أن أدمّرك بلمح البصر. |
Então, num piscar de olhos, a civilização. | Open Subtitles | ثم بلمح البصر ظهرت الحضارة |
Foi ele. Chloe, tal como Ele prometeu, num piscar de olhos. | Open Subtitles | لقد فعل يا (كلوي) كما وعدك بلمح البصر |
Como num piscar de olhos! | Open Subtitles | بلمح البصر. |
Foi de um sítio para o outro num abrir e fechar de olhos. | Open Subtitles | لقد ذهب من مكان لآخر بلمح البصر |