"بل كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sim como
        
    • mas como
        
    Lembre-se, não é como começa, mas sim como acaba. Ok, tudo bem. Open Subtitles تذكرا دائماً أنه لا يهم كيف تتوقفوا بل كيف تنهوا ما بدأتم به
    Como eles dizem, não importa onde vais mas sim como vais. Open Subtitles كما كانوا يقولون، ليس عندما تذهب، بل كيف تذهب.
    Não importam as suas habilidades, mas sim como as usa. Open Subtitles وانت تعرف ذلك انها ليس عن المهارة الخاصة بكَ بل كيف تقوم بتطبيقه
    Galois percebeu: Não são só as simetrias individuais, mas como elas interagem umas com as outras o que caracteriza a simetria de um objeto. TED ما أدرك ڴالوا: ليس التماثلات وحدها، بل كيف تتفاعل بينها و هو في الحقيقة ما يميز تماثل شكل ما.
    De facto, não foi o que ela disse, mas como o disse. Open Subtitles تعلم, في الواقع, ليس ما قالته, بل كيف قالته
    Não é o modo como começa as coisas, mas sim como decide acabá-las. Open Subtitles لا كيف يبدا الامور بل كيف يحدد نهايتها
    Então, não é o que fizeste, mas sim como o fizeste? Open Subtitles ،الأمر ليس ما فعلتَه بل كيف فعلتَه
    O meu pai disse para nunca julgar um homem por onde ele bebe, mas sim como ele bebe. Open Subtitles بجانب، أبي أخبرني بألا أحكم على رجل من مكان معاقرته... بل كيف يعاقر الشراب.
    Vamos lembrar que não é sobre quanto tempo vivemos, mas como o vivemos e o que deixamos para trás. Open Subtitles سنتذكر بأنه ليس مهماً كم نعيش بل كيف نعيش وماذا سنترك ورائنا
    Fizemos estudos para perceber o que precisávamos para poder criar esta estrutura, não só em pequena escala, mas como podíamos construi-la na enorme escala que virá a ser necessária. TED قمنا بدراسات هندسية لمعرفة ما الذي نحتاجه للتمكن من بناء هذا النظام ليس فقط بمقياس صغير، بل كيف يمكن أن نبنيه في هذا الحجم الضخم الذي سيطلب منا فيما بعد.
    Igualmente importante é que a medida da liberdade duma sociedade não é como ela trata os seus cidadãos bons, obedientes e submissos, mas como trata os seus dissidentes e os que resistem à ortodoxia. TED والمهم بنفس القدر هو ذلك المقياس أن مقدار الحرية عند المجتمع ليس كيف يعامل المواطنين الأخيار والمطيعين والمذعنين بل كيف يعامِلُ المنشقين عنه وأولئك الذين يعارضون العقيدة.
    mas "Como encontramos o nosso caminho de volta?" TED بل: "كيف يُمكننا إيجاد طريقنا للعودة إليها مجددًا؟"
    A questão não é quem, mas como. Open Subtitles السؤال ليس من بل كيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus