"بل هي" - Traduction Arabe en Portugais

    • É uma
        
    • Ela é
        
    • É um
        
    • são
        
    • É a
        
    Não, ela não É uma consequência, ela faz parte do plano. TED لا، إنها ليست فكرة عرضية، بل هي جزء من الخطة.
    "É uma necessidade. É uma compulsão. "É um desequilíbrio homeostático. TED بل هي ضرورة. انها رغبة ملحة. هو الاختلال الساكن.
    Que se não somos tão inteligentes como ela, é porque somos incompetentes. Open Subtitles أنت لست ذكي بل هي العكس أنت يجب أن تكون العاجز
    Ela é que disse, e também disse que somos noivos. Open Subtitles بل هي من فعلت . وقالت أيضاً أنّي خطيبها.
    E, longe de ser uma visão da natureza friamente materialista, É um novo humanismo, É um novo encantamento. TED وهي نظرة بعيدة تماماً عن تلك الباردة المادية، بل هي حركة إنسانية جديدة، لها سحرها الخاص.
    Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. Open Subtitles أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا
    A Mailor-Callow não só É a melhor escola secundária da cidade, como é das melhores escolas particulares da Costa Leste. Open Subtitles جمال هذه المدرسة ليس فقط الافضل في المدينة بل هي من أفضل المدرسة الخاصة على الشاطىء الشرقي أيضا
    Tecnicamente, isso não É uma canção. É mais um rap. Open Subtitles هذه ليست أغنية في الواقع بل هي أغنية راب.
    Isto não É uma opção extra. TED وهذه ليست ميزة تضاف للفرد .. بل هي حاجة اساسية
    E, novamente, esta não É uma ideia nova, já vem dos anos 60. TED مجدداً، هذه ليست فكرة جديدة، بل هي تعود إلى بواكير الستينيات.
    É uma em que todos ganham. TED بل هي معادلة نستطيع أن نكسب منها جميعا.
    - Não sou nada. Ela é que é má visita. Open Subtitles -أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة
    Ela é que falou comigo e admitiu que sabia de nós. Open Subtitles بل هي تحدثت معي واعترفت أنها تعلم بأمرنا
    Não foi ele, foi ela. Ela É uma bruxa! Open Subtitles ليس هو من أصابها بل هي إنها ساحره
    Na verdade, não é falso, É um sinal social importante. TED في الواقع، الأمر ليس كذلك، بل هي إشارة إجتماعية مهمة.
    A liberdade não É um oceano em que queremos nadar, É um rio que queremos atravessar, para nos comprometernos e passarmos para o outro lado. TED ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه، بل هي نهر تريد قطعه، لذلك بإمكانك الالتزام والبقاء في الجهة الأخرى.
    Não fico triste por isso, as coisas são como são. Open Subtitles ليس الأمر هو أنني حزينة بل هي الحقيقة المجردة
    Dizia que o inimigo não são os comunistas, mas a própria guerra. Open Subtitles و قال ان عدونا لم يكن الشيوعيين، بل هي الحرب نفسها.
    Não são apenas ecossistemas importantes em si mesmos mas são também amortecedores de impacto que protegem as comunidades situadas no interior. TED هذه الانظمة الايكولوجية ليست مهمة بحد ذاتها فحسب، بل هي ايضا تعمل كمناطق حاجزة لحماية المناطق البرية.
    Esta não É a vida que eu escolhi. É a tua? Open Subtitles ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك
    Pelo contrário, É a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. TED بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus