Não, ela não É uma consequência, ela faz parte do plano. | TED | لا، إنها ليست فكرة عرضية، بل هي جزء من الخطة. |
"É uma necessidade. É uma compulsão. "É um desequilíbrio homeostático. | TED | بل هي ضرورة. انها رغبة ملحة. هو الاختلال الساكن. |
Que se não somos tão inteligentes como ela, é porque somos incompetentes. | Open Subtitles | أنت لست ذكي بل هي العكس أنت يجب أن تكون العاجز |
Ela é que disse, e também disse que somos noivos. | Open Subtitles | بل هي من فعلت . وقالت أيضاً أنّي خطيبها. |
E, longe de ser uma visão da natureza friamente materialista, É um novo humanismo, É um novo encantamento. | TED | وهي نظرة بعيدة تماماً عن تلك الباردة المادية، بل هي حركة إنسانية جديدة، لها سحرها الخاص. |
Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. | Open Subtitles | أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا |
A Mailor-Callow não só É a melhor escola secundária da cidade, como é das melhores escolas particulares da Costa Leste. | Open Subtitles | جمال هذه المدرسة ليس فقط الافضل في المدينة بل هي من أفضل المدرسة الخاصة على الشاطىء الشرقي أيضا |
Tecnicamente, isso não É uma canção. É mais um rap. | Open Subtitles | هذه ليست أغنية في الواقع بل هي أغنية راب. |
Isto não É uma opção extra. | TED | وهذه ليست ميزة تضاف للفرد .. بل هي حاجة اساسية |
E, novamente, esta não É uma ideia nova, já vem dos anos 60. | TED | مجدداً، هذه ليست فكرة جديدة، بل هي تعود إلى بواكير الستينيات. |
É uma em que todos ganham. | TED | بل هي معادلة نستطيع أن نكسب منها جميعا. |
- Não sou nada. Ela é que é má visita. | Open Subtitles | -أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة |
Ela é que falou comigo e admitiu que sabia de nós. | Open Subtitles | بل هي تحدثت معي واعترفت أنها تعلم بأمرنا |
Não foi ele, foi ela. Ela É uma bruxa! | Open Subtitles | ليس هو من أصابها بل هي إنها ساحره |
Na verdade, não é falso, É um sinal social importante. | TED | في الواقع، الأمر ليس كذلك، بل هي إشارة إجتماعية مهمة. |
A liberdade não É um oceano em que queremos nadar, É um rio que queremos atravessar, para nos comprometernos e passarmos para o outro lado. | TED | ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه، بل هي نهر تريد قطعه، لذلك بإمكانك الالتزام والبقاء في الجهة الأخرى. |
Não fico triste por isso, as coisas são como são. | Open Subtitles | ليس الأمر هو أنني حزينة بل هي الحقيقة المجردة |
Dizia que o inimigo não são os comunistas, mas a própria guerra. | Open Subtitles | و قال ان عدونا لم يكن الشيوعيين، بل هي الحرب نفسها. |
Não são apenas ecossistemas importantes em si mesmos mas são também amortecedores de impacto que protegem as comunidades situadas no interior. | TED | هذه الانظمة الايكولوجية ليست مهمة بحد ذاتها فحسب، بل هي ايضا تعمل كمناطق حاجزة لحماية المناطق البرية. |
Esta não É a vida que eu escolhi. É a tua? | Open Subtitles | ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك |
Pelo contrário, É a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. | TED | بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق |