"بما أعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que sei
        
    • aquilo que sei
        
    • o que sabia
        
    • que eu sei
        
    Dizia-lhe o que sei e você matava-me aos primeiros sintomas. Open Subtitles أخبرتكِ بما أعرفه يُفترض أن تقتلينى عندما تبدأ أعراضى فى الظهور
    Vou negociar o que sei, e vou garantir imunidade, antes de acabar o dia. Open Subtitles سأتاجر بما أعرفه, وسيكون لديّ حصانة في نهاية اليوم
    Juntando o que sei, e o que tu podes fazer, podemos ter um futuro bem lucrativo pela frente. Open Subtitles بما أعرفه وبما تستطيعين فعله فقد نتطلع لمستقبل مرفه للغاية.
    Agora, olhando para trás e sabendo aquilo que sei agora, pode ter sido mais do que isso. Open Subtitles تذكر ذلك ومعرفتي بما أعرفه الآن لكان ربما أكثر من ذلك
    Se não viesse hoje aqui, e não tivesse dito o que sabia, o que é que acontecia? Open Subtitles لو لم أقدم هنا اليوم ولم أخبرك بما أعرفه ما الذي كان سيحدث؟
    Se não vais fazer nada em relação a isto, não me deixas outra alternativa a não ser ir ter com eles com o que sei. Open Subtitles انظر، إذا لم تكن ستفعل أيّ شيء بشأن هذا أنا أخشى أنك لم تترك لي خيارًا ،إلا الذهاب لهم بما أعرفه و الذي
    Dir-te-ei o que sei assim que souber que estás a salvo. Open Subtitles سأخبرك بما أعرفه بمجرد أن أعلم أنكِ بأمان
    Se eu vos contar o que sei, prometam-me que o tiro fica entre nós. Open Subtitles لو أخبرتك بما أعرفه فلتعدني أن أمر الطلقة سيبقى بيننا
    Para lhe dizer o que sei, para que decida se o meu testemunho merece imunidade. Open Subtitles لأخبرك بما أعرفه حتى تستطيع الحُكم بشأن ما إذا كانت شهادتي الصادقة تستحق إتفاق حصانة من عدمه
    Não me digas o que sei e o que não sei, está bem? Open Subtitles لا تخبريني بما أعرفه ولا أعرفه حسناً ؟
    Prometo que não contarei a ninguém o que sei. Open Subtitles أقسم أننى... أقسم لك أننى لن أخبر أى شخص بما أعرفه
    Tudo bem. Deixa-me dizer-te o que sei até agora. Open Subtitles حسناً، دعني أخبرك بما أعرفه حتّى الآن
    Se eu contar à polícia o que sei sobre ele é apenas a mesma merda que eles já ouviram milhões de vezes. Open Subtitles بما أعرفه عنه فلن يصنع هذا فارقاً
    Portanto, agora, deixa-me contar-te o que sei sobre a morte do Mike, está bem? Open Subtitles دعني أخبرك بما أعرفه عن حادثة وفاة "مايك". حسنا
    Prometo que não digo a ninguém o que sei. Open Subtitles أعدكَ أنني لن أخبر أحداً بما أعرفه
    De certeza que não quer que, no tribunal, diga o que sei. Open Subtitles لاتريدني أن أتحدث بما أعرفه في المحكمة
    Se disser o que sei... só serei lembrado por isso. Open Subtitles .... اذا أخبرتك بما أعرفه فهذا كل ما سيتم تذكرى به
    Está na hora de te contar aquilo que sei. Open Subtitles حان الوقت لإخباركِ بما أعرفه
    Anda lá. Eu disse-te aquilo que sei. Open Subtitles -بربّكَ، لقد أخبرتكَ بما أعرفه .
    Falei com o administrador, para dizer o que sabia sobre o Harry. Open Subtitles قابلت المدير، لإخباره بما أعرفه عن (هاري)
    Vou te dizer o que eu sei porque é muito pior do que tu vês na TV. Open Subtitles لا بد وأنهم يعرفون، يا رجل لأني أود إخبارك بما أعرفه لأن الأمر يفوق ما يقولونه على التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus