"بما أنكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já que
        
    • que estão
        
    • vez que
        
    • visto que
        
    Já que estão todos aqui, porque não me acompanham num brinde? Open Subtitles بما أنكم كلكم هنا ألا تريدون الانضمام لي لشرب نخب؟
    Aliás, sei que Chris nos disse para não fazermos apelos aqui mas Já que captei a vossa atenção: precisamos de investidores. TED ولكن بما أنكم منتبهون: نحن بحاجة إلى مستثمرين. نهاية الإعلان
    Vocês vêem-me aqui a pensar à mesa da cozinha. Já que estão na minha cozinha, apresento-vos a minha mulher. TED ها أنا أجلس مفكراً على مائدة المطبخ. و بما أنكم في مطبخي، أعرّفكم على زوجتي.
    Agora, uma vez que vocês são mesmo porreiros, talvez me possam fazer a vontade e o digam também, todos juntos. TED الآن، بما أنكم حقا رائعين، فربما ستسايرونني و ترددون ذلك أيضاً جميعاً.
    Consegue fazê-lo mais depressa, visto que é o melhor? Open Subtitles هل يمكنك تنظيفه بشكل أسرع بما أنكم الأفضل؟
    Perdoem-me o incomodo, senhoras e senhores, mas Já que são do mundo do espectáculo, não me podem apresentar um bom agente? Open Subtitles لا أريد أن أفرض نفسي سيداتي سادتي لكن بما أنكم في مجال الإستعراض ألا تعرفون أين من مديرين الأعمال الكبار
    Já que vocês trabalharam tanto, leiam-nos no jantar de ensaio esta noite. Open Subtitles بما أنكم تعبتوا في كتابتها فلمَ لا تقرأوها على بروفة حفل العشاء الليلة؟
    Já que fala nisso, gostaria de dizer uma coisa. Open Subtitles بما أنكم بدأتم الموضوع هناك شيئاً أود التعبير عنه
    Parece que não a podem pagar, Já que estão desempregados. Open Subtitles يبدو أنكم لا تستطيعون تحمل تكاليفة بما أنكم الأن عاطلين عن العمل
    Já que ninguém quer contar-me o que aconteceu, os dois ficarão na detenção durante uma semana. Open Subtitles بما أنكم لا تريدون إخباري بما حدث أنتما معاقبان لمدة أسبوع
    Deus, não ia falar disto mas Já que estão cá. Open Subtitles ربما لا ينبغي أن أذكر هذا الليلة و لكن بما أنكم يا جماعة
    Já que olharam as minhas contas e a minha correspondência sabem que não recebi um centavo de ninguém. Open Subtitles بما أنكم بحثتم فى مراسلاتى وحساباتى فأنتم تعلمون أننى لم أتلقى سنتا من أى أحد
    Já que estão todos aqui, quero agradecer-vos por acabarem com aquele malvado, desgraçado covarde, Benham Parsa. Open Subtitles بما أنكم جميعاً هنا أود أن أشكركم للإطاحه بهذا الشرير,الجبان,الوغد بينام بارسا
    Pensei que podíamos passar o resto da sessão a falar disto, Já que é perito em pessoas. Open Subtitles أعتقدت بأننا سنقضي يقية الجلسات يدور حوله بما أنكم أنتم ذو الخبره
    Agora que estão confortavelmente sentados, irei começar. Open Subtitles والآن، بما أنكم مستريحون في جلستكم فسأبدأ،
    Uma vez que são amigos deles, podem entregar a mensagem? Open Subtitles - بما أنكم أصدقاء الانكاريين هل توصلون لهم رسالة؟
    Normalmente guardaria rancor, mas visto que são um bando de raparigas, vou abrir uma excepção. Open Subtitles لكن بما أنكم مجموعه فتيات, فسأقيم إستثناءً. آمل ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus