"بما أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • já que
        
    • que sou
        
    • agora que
        
    • vez que
        
    • Como sou
        
    • que estou
        
    • que eu
        
    • que já
        
    • que como
        
    • como estou
        
    já que estou aqui, vou beber uma cerveja a bombordo. Open Subtitles بما أنني هنا، أنا ستعمل يكون البيرة على بورتسيدي.
    Mas... já que aqui estou, qual é a emergência, exactamente? Open Subtitles لكن، بما أنني هنا فما هي حالتك الطارئه تماماً؟
    - E temos que resolver isso, porque agora que sou Capitã... Open Subtitles علينا تبيان ذلك , أيضاً لأنه بما أنني قائدة الآن
    O que me arrependo, pois agora que te conheci, gostei de ti. Open Subtitles و هذا ما أندم عليه لأنه الأن بما أنني تعرفت عليك
    Uma vez que foi a mim que escolheste, significa que tu me amas de verdade. Open Subtitles بما أنني من إحتفظت به فهذا يعني بأنك أحببتني حقاً
    Como sou cibercondríaca, obtive mais ou menos acesso à comunidade médica local. Open Subtitles حسنا , بما أنني مهووسه , فأنا منخرطة في المجتمع الطبي المحلي
    E claro, já que eu não sei escrever em código, tive ajuda. TED وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا
    já que estou aqui, deixa-me fazer umas perguntas sobre o emprego. Open Subtitles , بما أنني هنا دعني أسئلك بضعة أسئلة حول الوظيفة
    já que fui eu que estraguei o Little Chubby, achei que deveria estar lá quando ele fosse consertado. Open Subtitles بما أنني كنت المسؤول عن إصابة تشبي الصغير اعتقدت بأنه على أن أكون بجانبه عند اصلاحه
    Andava para te ligar, já que nunca te apanho aqui. Open Subtitles أردت الاتصال بكِ بما أنني لا أراكِ هنا قط
    Agora que sou o homem mais idoso da cidade, começo a perceber que já não sou um jovem. Open Subtitles بما أنني أكبر سكان البلدة عمراً، بدأت أدرك أنني لم أعد شاباً
    Isto então era para ser feito por uma pessoa mais velha... mas desde que sou eu que estou fazendo, isto também faço... Open Subtitles هذا أيضا يجب ممارسته من شخص كبير السن لكن بما أنني أقوم بكل شيء وهذه أيضا
    Especialmente agora que não sou a única com quem se preocupar. Open Subtitles خاصةً الآن, بما أنني لست الوحيدة الذي عليك القلق بشأنه
    agora que estou perto, podemos fazer isto todas as semanas. Open Subtitles والآن بما أنني أصبحتُ قريبة يمكنني المرور كل أسبوع
    Uma vez que recuso ser objecto de compaixão, eu... Open Subtitles لذا. آه. بما أنني أرفض أن أكون هدفاً للشفقة.
    Uma vez que o teu braço agora me pertence, quero que seja forte. Open Subtitles بما أنني أمتلك ذراعك الأن فأنا أريدها قوية
    Como sou uma mulher bem-sucedida que intimida os homens, tenho de ser lésbica? Open Subtitles اعتقدتي بما أنني امرأة قوية , ولدي مسيرة مهنية حافلة تخيف الرجال , أنني شاذة ؟
    Bem, já que estou a ir para baixo, acho que eu vou para baixo. Open Subtitles حسنا، بما أنني أشار بهذه الطريقة، اعتقد انني سوف تنخفض.
    Pensei que como vou ficar... Tenho que fazer algumas coisas. Open Subtitles فكرت في أنه علي المساعد بما أنني أقيم هنا
    Ela nunca falaria no assunto e como estou a torcer pela relação, achei que vos pouparia o embaraço. Open Subtitles لن تفعل هذا حتى بعد مليون عام وتقولها اذن اعتقد بما أنني مهتم بالعلاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus