"بما أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já que
        
    • agora que
        
    Mas você deve saber, Já que ele sai a este tipo. Open Subtitles لكنّكِ تعرفين. تعرفين ذلك. بما أنّه ورثه من هذا الشخص.
    Já que fica tão bem, porque é que não deixas crescer uma? Open Subtitles حسناً، بما أنّه منظرٌ رائع لما لا تترك لحية تنمُو لك.
    Sabes, Já que tenho crianças, eu tenho regras. Open Subtitles أتعلم, بما أنّه لديّ أطفال, فلديّ قوانين
    Mas Já que estamos aqui, podes aprender algo com ele. Open Subtitles لكن بما أنّه يُعرض، يمكنكَ أن تتعلّم شيئاً من هذا الرجل.
    E agora que ele está morto, nós temos que a acreditar apenas em ti, certo? Open Subtitles والآن بما أنّه ميت، فعلينا تصديقكِ، صحيح؟
    Pensei que Já que é uma entidade singular... devia ter um nome. Por uma questão de clareza. Open Subtitles بما أنّه كائنٌ حيّ، رأيتُ أنّه ربّما علينا أن نطلقَ عليه اسماً للتوضيح.
    Podemos ter mais sorte desta vez, Já que temos uma área maior para trabalhar. Open Subtitles قد يُحالفنا الحظ هذه المرّة، بما أنّه هذه هي المرّة الثالثة التي نتفحّص الجُرح فيها.
    Já que não é da nobreza nem é um frango, conseguir a identidade e a idade correcta vai ser fácil. Open Subtitles حسناً، بما أنّه ليس ملكاً أو دجاجة، معرفة هويّته وعُمره يجب أن يكون أمرا هيناً
    Já que ele está aqui, acho que é hora de anunciar que vou concorrer às eleições presidenciais do Brasil este ano. Open Subtitles بما أنّه هنا، أعتقد أنّ الوقت قد حان لإعلان أنّي سأترشّح للانتخابات الرّئاسيّة البرازيليّة هذا العام.
    Já que ele não é meu empregado, não vejo a relevância. Open Subtitles بما أنّه لمْ يعد مُوظفاً لديّ، فلا أرَ صلة الأمر بالموضوع.
    Deveria conhecer, Já que ele também era do conselho. Open Subtitles يبدو أنّك تعرفه، بما أنّه كان عُضو بالمجلس أيضاً.
    Já que não há mais pintura a proteger, vou pedir-lhe que saia. Open Subtitles بما أنّه لمْ تعد هُناك لوحة لحمايتها، فسأطلب منكم... أن تُغادروا.
    Isso faz com que seja mais fácil para as pessoas consumirem-no, Já que parece ser mais humano. Open Subtitles ذلك يُسَهّل تناوله على الناس، بما أنّه يبدو أكثر شفقةً.
    É engraçado, Já que estava na sua cintura. Open Subtitles هذا مُضحك بما أنّه كان على وركك.
    Bem, Já que tinhas apoio... Open Subtitles حسناً، لا بأس بما أنّه كان معك دعم.
    Já que não é de facto, um romance do Grisham, pensei em manter a mente aberta. Open Subtitles حسناً، بما أنّه هذه رواية لـ(غريشام)، فكّرتُ بإبقاء عقلي منفتحاً
    Há uma pequena hipótese dele poder ajudar Já que ele conhece o Patrick há mais tempo do que nós. Open Subtitles - هنالك احتمالٌ ضئيل أنّه قد يساعد (بما أنّه على معرفة بـ (باتريك أكثر منّا جميعاً
    Já que há um assassino louco a andar pela cidade. Open Subtitles {\pos(190,230)} بما أنّه ثمّة قاتل أثيم يعيث مسعورًا في المدينة.
    O meu cliente Dennis Kagan, vão retirar as acusações, presumo eu, Já que ele colaborou tanto? Open Subtitles أجل، موكلي (دينيس كاغان)... ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض، بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟
    agora que já percebeu o que aconteceu entretanto, o que vai fazer? Open Subtitles حسناً ، الآن بما أنّه لديك إدراك لما حدث في تلك الفترة اللّعينة ما الذي ستفعله بخصوصه؟
    Mas não tenho mais ninguém, para falar... agora que ele se foi. Open Subtitles إنّما ليس لديّ أيّ شخص آخر حقاً لأقول له ذلك بما أنّه قد مات الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus