"بما سيحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que acontecerá
        
    • que vai acontecer
        
    • o que aconteceria
        
    • que ia acontecer
        
    • com o que acontece
        
    Queres dizer-me o que acontecerá quando ele descobrir? Open Subtitles هل أخبرك بما سيحدث حينما يكتشف أمرك ؟
    Só Deus sabe o que acontecerá quando revelar o seu segredo. Open Subtitles لكن الرب عالم بما سيحدث عندما تفشي سرّك
    Nem imaginas o que vai acontecer daqui a dez segundos. Open Subtitles أنت لن تحزر بما سيحدث في غضون عشرة ثواني
    Podemos prever o que vai acontecer a seguir. TED وقد نكون قادرين علي التنبؤ بما سيحدث بعد ذلك.
    Creio não ser necessário relembrar-te o que aconteceria se chegasses tarde. Open Subtitles لا أعتقد أنى أحتاج لتذكيرك بما سيحدث اذا تأخرت
    Lembra-se, Mark, que lhe dissemos que era impossível prever o que aconteceria quando o caso se tornasse público. Open Subtitles تذكر يا مارك أننا اخبرناك أنه سيكون من المستحيل التنبؤ بما سيحدث عندما تصبح القضية في العلن
    E acho que ela não pensou no que ia acontecer com ela ou comigo. Open Subtitles انفجرت ولاأعتقد انها فكرت بما سيحدث لاحقاً لها ولي
    Não é nada comparado com o que acontece se não trancarmos o caixote! Open Subtitles هذا لا شئ بالمقارنة بما سيحدث إذا لم نقفل الصندوق
    E também nos diz o que acontecerá a seguir. Open Subtitles يعلمنا أيضاً بما سيحدث بعد ذلك
    Diz-me o que acontecerá, quando a águia te levar. Open Subtitles أخبرينى بما سيحدث عنما يستعيدكِ النسر
    Vou dizer-lhe o que acontecerá daqui a uma semana. Open Subtitles -دعني أخبرك بما سيحدث ... لأسبوع من اليوم.
    Eu digo-lhe o que acontecerá, se decidir não colaborar. Open Subtitles سأخبرك بما سيحدث إن رفضت التعاون
    Isso torna quase impossível prever o que vai acontecer, mesmo com muitas informações sobre o estado atual de um sistema. TED وهو ما يجعل التّنبأ بما سيحدث مستحيلاً، حتى لو توافرت لدينا معلوماتٌ كثيرةٌ عن الوضع الحاليّ للنظام.
    Quero mostrar-vos um gráfico um bocado ocupado mas em que está a minha previsão sobre o que vai acontecer. TED حسناً, أود أن أريكم نوعا من الرسم البياني المكتظ. لكن بها أتنبأ بما سيحدث.
    O que já aconteceu... pode não ser nada, comparado com o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles ما حدث في بداية اليوم ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك
    Ouve o que vai acontecer. Vou levar-te para ali comigo. Vou dizer-lhes... que eras tu na carrinha-escada. Open Subtitles دعني أخبرك بما سيحدث سوف أخبرهم أنك كنت في السيارة السلم
    O primeiro médico disse o que aconteceria sem tratamento. Open Subtitles الطبيب الذي شخصك سيكون أخبرك بما سيحدث ان لم تحصلي على العلاج
    Não devíamos acreditar que você armou essa fusão com raiva, porque sabia o que aconteceria. Open Subtitles تريدين منّا التصديق بأنّك لم تخططي لهذا الإندماج في لحظة غضب لأنّكِ كنتِ على دراية بما سيحدث لاحقاً
    Fazes uma cena tão estúpida e egoísta, depois de eu te dizer o que aconteceria. Open Subtitles إن كنت ستقوم بشيء بهذا الغباء و الانانية بعد أن أخبرتك بما سيحدث
    não era nada comparada ao que ia acontecer, se, digamos uma civil fosse ferida numa nossa propriedade. Open Subtitles أنك تفهم أن عاصفة المشاكل التي تحدثت عنها من قبل لن تقارن بما سيحدث لو أن مواطن تأذى في الملكية التي بحوزتنا
    Eu avisei-te do que ia acontecer se viessem com essa história outra vez. Open Subtitles حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم إن أخفقتكم مجدّداً!
    Se importa com o que acontece com ela? Open Subtitles هل تهتم بما سيحدث لها؟
    Eu não me importo com o que acontece consigo. Open Subtitles لا أبالي بما سيحدث لكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus