"بما فعلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fizemos
        
    • que nós fizemos
        
    Amanhã vamos lá, dizemos o que fizemos, sofremos as consequências e vamos fazê-lo como uma família. Open Subtitles سنهذب هناك غداً سنعترف بما فعلنا وسنعاني من الإزدراء وسوف نتعامل مع المشكلة كعائلة
    Bem, podemos sentar-nos aqui e contar um ao outro tudo o que fizemos. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا الجلوس معاً ونخبر بعضنا البعض بما فعلنا
    O comité sabe o que fizemos, não sabe? Open Subtitles اللجنة على علم بما فعلنا .. أليس كذلك ؟
    Por que outro motivo iríamos contar-lhes aquilo que fizemos? Open Subtitles ما عساه إذاً أن يكون السبب وراء استعجالنا لإخبارهم بما فعلنا ؟ على متن قارب !
    O que faz cinco uma bela extremamente indigna de confiança e quando eu acho o suficiente para uma atração entro neste carro e faço o que nós fizemos Open Subtitles والذي يجعل منك، خمسة، غير جدير بالثقة وقد اكتشفت أن ذلك قد يكون كافياً للدخول لتلك السيارة، والقيام بما فعلنا للتو،
    Importa-se de dizer o que fizemos de errado? Open Subtitles -هل تمانع أن تُخبرنا بما فعلنا هُنا؟
    E nem sequer podemos contar a toda a gente o que fizemos, ou ficam a saber que comemos o Sr. Cauda Enrolada. Open Subtitles ولا نستطيع أخبار أي شخص بما فعلنا (أو سيعرفون بأننا أكلنا السيد (كورلي تيل
    Espero que o Sr. Grayson goste do que fizemos com isto. Open Subtitles أتمنى أن يعجب السيد (جريسون) بما فعلنا بالمكان
    Se não lhe contarmos o que fizemos. Open Subtitles اذا لم نخبرها بما فعلنا
    - Deixem-no ir. O Mestre sabe o que fizemos. Open Subtitles فـ"السيّد" بالفعل يعرف بما فعلنا
    Estejam orgulhosos do que fizemos. Open Subtitles كونوا فخورين بما فعلنا هناك
    Diz ao Alleline o que fizemos. Open Subtitles اخبر (ألالين) بما فعلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus