Penso que essa crise, que tem sido o foco de tanta atenção, incluindo a minha, é um epifenómeno. | TED | تلك الأزمة، التى كانت ومازالت محل إهتمام كبير ، بما فيهم أنا، أنا أعتقد إنه النجاح. |
Mataram vinte dos meus homens, incluindo a minha querida mulher. | Open Subtitles | لقد قتلت عشرون من رجالي بما فيهم زوجتي الحبيبة |
Sinceramente, trens de animar a escola inteira, incluindo o Sr. Pool. | Open Subtitles | بصراحة عليكِ رفع معنويات المدرسة كلها بما فيهم الأستاذ بول |
"Na primavera, seus gansos partiram rumo ao norte sózinhos. Os 16 gansos, inclusive o Igor, voltaram para a sua varanda." | Open Subtitles | "فى الربيع التالى إنطلق سرب "إيمى "شمالاً، وإستقرت ال 16 أوزة، بما فيهم "إيجور "فى فناء منزل "إيمى |
Não vou arriscar a tripulação, tu incluído. | Open Subtitles | لن أجعل هذا الطاقم يلقى حتفه بما فيهم أنت |
Havia 160 presos lá e eu não quis conhecer 159 deles... o que inclui você. | Open Subtitles | أترى, لقد كان هناك 160 قطة في القسم الشمالي . و لم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت |
Tal como todos aqueles que os ajudaram entretanto. incluindo você. | Open Subtitles | إذا جميع من ساعدهم طوال الطريق، بما فيهم أنتِ |
11 mortos, o resto estão feridos, incluindo o Presidente | Open Subtitles | احدى عشر ماتوا, البقية مصابون بما فيهم الرئيس |
Mataste quatro homens ontem à noite, incluindo um dos nossos. | Open Subtitles | لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا. |
Todos os 43 moradores, incluindo todo o elenco da "Beleza Americana" | Open Subtitles | جميع الـ43 ساكن، بما فيهم جميع طاقم مسلسل جمال أمريكي |
Ninguém devia viver sozinho, incluindo tu. Do que está a falar? | Open Subtitles | لا يجب على أحد عيش حياته وحيداَ بما فيهم أنت |
Por sorte, ninguém parece ter ficado magoado... incluindo o nosso misterioso mediador. | Open Subtitles | وحمداً، لا يبدو بأن أحداً قد أصيب، بما فيهم حاكمنا الغامض. |
E ele é a inveja de muitas gajas incluindo O'Till. | Open Subtitles | وانه محسود من العديد من الفتيات, بما فيهم تيل. |
E estes batons todos, incluindo o pénis de cão. | Open Subtitles | وجميع حمر الشفاه هذه، بما فيهم قضيب الكلب. |
Quando ele penhorou a câmara vintage e todos os seus filmes, incluindo a lata que tinha 300 frames da Darcy Blaine. | Open Subtitles | فى الوقت الذى رهن كاميرتة القديمة و كل افلامة, بما فيهم العلبة التى كانت تحوى 300 اطار لدارسى بلاين |
Acho que tudo em Downton é lindo, incluindo a dona da casa. | Open Subtitles | أعتقد أن كل شيء متعلق بداونتن جميل, بما فيهم مديرة المنزل |
Uma lista dos contactos de todas as nossas mais-valias aqui, incluindo gente que nos identifica e pinta alvos nas zonas tribais. | Open Subtitles | إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية |
Tomam tudo como garantido, inclusive o pai. | Open Subtitles | يأخذون كل شيء بشكلٍ مُسَلَّم بما فيهم أبوهم |
Senhoras e senhoras, o objectivo é que este despojo irá resultar que todo o accionista, todos vocês e eu incluído, iremos receber um prémio substancial pelas nossas acções. | Open Subtitles | سيداتى سادتى تحت أسوأ الظروف الناتجة عن هذا التشتت فكل حاملى الأسهم بما فيهم أنا سنحصل على أرباح طائلة من أنصبتنا |
Ele comenta em vários sites de construção de bombas que inclui um chamado, 'Jihadist Raiders Front'. | Open Subtitles | إنه معلق على عدة مواقع نسف مباني بما فيهم موقع يسمى جبهة الغارات الجهادية |
Nos últimos anos, quatro pessoas, inclusive a sua irmã, morreram aqui. | Open Subtitles | زهاء الثلاث سنوات الماضية مات 4 أشخاص بما فيهم أختك |
Por outro lado, quase todos os átomos com que entramos em contacto em toda a nossa vida, os que compõem o chão por baixo de nós, o ar que respiramos, a comida que comemos, os que compõem todas as coisas vivas, incluindo-nos a nós, existem há milhões de anos e foram criados em lugares muito diferentes do nosso planeta. | TED | من جهة أخرى، فعلياً، كل الذرات التي تتلامس معها خلال فترة حياتك، تلك التي في الأرض تحتك، في الهواء الذي تتنفسه، في الطعام الذي تأكله، تلك الأشياء التي تجعل كل شيء حي، بما فيهم أنت، وجدت منذ ملايير السنين وتكونت في أماكن تختلف كثيراً عن كوكبنا. |
Outras, inclusivamente em Israel, dizem que não, que é apenas uma dura crítica a Trump que é mostrado como um cego guiado pelo primeiro-ministro de Israel. | TED | آخرون، بما فيهم إسرائيل، يقولون كلا، إنه مجرد نقد لاذع لترمب، الذي يظهر كتابع أعمى لرئيس وزراء إسرائيل. |