assim que acabarmos isto, metam-nos no carro e mandem-nos para norte. | Open Subtitles | بمجرد ما ننتهي ارجعهم الى السيارة وقم بتوجيههم الى الشمال |
O teu amigo ali socorreu-te assim que começaste a falar. | Open Subtitles | صديقك هناك دفع الحساب بمجرد ما أن بدأنا حديثنا |
"Prometi à Wendy que o levava e levo, assim que afiar o meu punhal." | Open Subtitles | وعدت ويندي أن آخذه وسوف أفعل بمجرد ما حميت شفرة خنجري |
logo que se apercebe da infeção, o organismo salta em nossa defesa. | TED | بمجرد ما أصبح جهاز المناعة على بينة من العدوى، ينقض جسمك للدفاع عنك. |
Foi horrível. logo que saímos da galeria, o nosso táxi incendiou-se. | Open Subtitles | لقد كان الامر بشعاً بمجرد ما ان تركنا المعرض, اشتعل التكسى |
Depois de prender a incisão, diz ao enfermeiro para chamar o cirurgião. | TED | بمجرد ما قامت بتثبيت المريض، طلبت من الممرضة الاتصال بالجراح المشرف. |
Depois de furarmos o fígado dela, não paramos a hemorragia. | Open Subtitles | بمجرد ما نثقب كبدها سيكون مستحيلاً ان نوقف النزيف |
Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum. | Open Subtitles | أنه بمجرد ما يضعني في بيت للعجائز سأموت أسرع و بهذا لن يضطر للذهاب لإحضاري في أي مكان |
Venham ao meu escritório, assim que encontrarem algo de útil. | Open Subtitles | مكتبي ... بمجرد ما اجد شخص ما يفيدني ... |
assim que falar com ele, digo-lhe para falar contigo. | Open Subtitles | بمجرد ما أتحدث إليه سأربطه بك حسنا ؟ |
assim que falar com ele, mando-o falar contigo, prometo. | Open Subtitles | بمجرد ما أتكلم معه سأجعله يلتقي بك أعدك |
Bonito menino. assim que a minha noiva tiver a dose dela, vou oferecer o teu corpo como presente de casamento. | Open Subtitles | ولد مطيع، بمجرد ما يكتمل ابتعاث عروسي سأقدم جثتك لها كهدية للزواج |
assim que lhe abri a porta, envolvi os meus lábios na enorme erecção que é a indústria cinematográfica e chupei com força, como uma boa pêga | Open Subtitles | بمجرد ما تسلمت الشيك تركتهم يفعلون ما يريدون بالفيلم كأي منافق محترم |
Porque parece que, assim que for para a cama, a nossa vida basicamente fica uma merda. | Open Subtitles | لأن الأمر يبدو أنه بمجرد ما تكونين على علاقة تتحول حياتك إلى الأسوأ |
assim que essa porta começar a abrir, tu foges. | Open Subtitles | بمجرد ما ان يبدأ الباب فى الانفتاح عليك بالجرى |
assim que recuperou, ausentou-se sem autorização. | Open Subtitles | وانت بمجرد ما استطعت السير ذهبت الي ايوال |
Neste momento, são bombas de relógio que provocarão uma crise global logo que a próxima colapse — não é se, é quando. | TED | حاليا، هي عبارة عن قنابل موقوتة ستؤدي إلى أزمة عالمية بمجرد ما أن تقع الأزمة القادمة-- ولا أقول إذا، بل عند حدوثها. |
E assim será, logo que Richard seja rei novamente. | Open Subtitles | و هكذا سيشعرون بمجرد ما يعود " ريتشارد " ملكاً مرة أخرى |
Depois de dormir, ficará bem. | Open Subtitles | بمجرد ما تنال على قسط من النوم ستصبح بخير |
Não sei o que pensarás Depois de ouvires o que tenho para te dizer... | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما ستعتقديه بمجرد ما تسمعي ما سأخبرك |