"بمجموعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • grupo
        
    • um bando
        
    • com uma
        
    • uma série
        
    • um conjunto
        
    • monte de
        
    • colecção
        
    • com um
        
    • vários
        
    • com uns
        
    • um monte
        
    São também compostos orgânicos em que um ou mais dos hidrogénios do amoníaco é substituído por um grupo mais complexo. TED و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً
    Weishaupt modelou aspetos da sua sociedade secreta segundo um grupo chamado Franco-maçonaria. TED اقتدى وايسهاوبت في صياغة مظاهر مجتمعه السري بمجموعة تدعى الماسونيون الأحرار.
    Meta-a num grupo de pais, arranje uma boa creche. Open Subtitles أدخليها بمجموعة كيفية تربية الأطفال حضانة نهارية ملائمة
    Não vou arriscar-me a sofrer lesões ou a desfigurar esta "propriedade" por um bando de tesos. Open Subtitles لذا, أنا لن أخاطر بإصابة كبيرة لنفسي أو أبادل تلك الملكية الغالية بمجموعة من التيبسات
    O processo começa com uma série de recetores no estômago, que nos permitem avaliar o quanto ingerimos. Open Subtitles تبدأ العملية بمجموعة من المستقبِلات في معِدَتنا التي تساعدنا في حساب كم الطعام الذي تناولناه.
    E uma série de respostas determina a vida de uma pessoa. TED فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص.
    Voz: Em linguística, um número infinito de palavras pode ser escrito com um conjunto reduzido de letras. Em aritmética, um número infinito de números pode ser composto por apenas alguns dígitos, com a ajuda do zero simples. TED صوت: في اللغة، يمكن كتابة عدد لا نهاية له من الكلمات بمجموعة صغيرة من الحروف. في علم الحساب، يمكن تكوين ما لا نهاية له من الأرقام انطلاقا من بضعة أرقام فقط وبمساعدة الصفر البسيط.
    Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    A minha mãe guarda a colecção bonecas no meu armário Open Subtitles أمي تحتفظ بمجموعة من الدمى الخاصة بها في خزانتي
    ou o "apartheid". Começou com um pequeno grupo de pessoas que decidiram que se iriam comprometer. TED لقد بدأت بمجموعة صغيرة قررت بأنها ستلتزم
    Não. Quatro semanas, 20 minutos por dia de meditação cuidada e consciente já traz uma mudança estrutural no cérebro em comparação com um grupo de controlo. TED أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم.
    Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. TED التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه.
    Há um grupo que conheci que se chamava os Cristãos das Letras Vermelhas, Focam-se nas palavras vermelhas na Bíblia, que são as que Jesus falou TED التقيت بمجموعة تسمى مسيحيو الرسالة الحمراء و هم يركزون على الكلمات الحمراء الواردة في الإنجيل تلك التي قالها يسوع
    Tem a ver com um grupo de pessoas diferentes que, ao dialogar, encontram as suas semelhanças e a sua coletividade. TED إنّها تتعلق بمجموعة من الأشخاص المختلفين والتحدث عن كونها تمثل تشابهنا، وتجمعنا.
    Eis um dado interessante: alguns dos doentes no grupo de controlo adotaram dietas e planos de exercício quase tão intensos quanto os do grupo de estilo de vida intenso. TED الآن، هذه حقيقة مثيرة للاهتمام: بعض المرضى في العينة الشاهدة تبنو خطط حمية وتمارين رياضية شبيهة تقريباً من حيث كثافتها بتلك الخاصة بمجموعة نمط الحياة المكثف.
    Porque hão-de preocupar-se com um bando de condenados que encontrou Deus no fim do espaço? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد بأنّهم سيهتمّون بمجموعة السجناء مدى الحياة من وجدوا الإله في طرف نهاية الفضاء؟
    Podia fazer uma campanha daquelas com uma equipa dessas. Open Subtitles يمكنك أن تشنّ العديد من الحملات بمجموعة كهذه
    Com efeito, cada objeto que viram é codificado por um conjunto neuronal a ele associado, os neurónios interligados por aquele disparo sincronizado. TED في الحقيقة، كل شيء رأيته يُرمَّز بمجموعة عصبية مرتبطة به، التي هي خلايا عصبية مرتبطة معاً بواسطة الإطلاق المتزامن.
    - Eu não sei Se se declarar culpado por violar um monte de mecanismos de segurança. Open Subtitles لاأعرف، تعترف بمجموعة من انتهاكات البورصة
    Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. Open Subtitles لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي
    Depois encontrou-se com uns malucos franceses com fardas do exército. Open Subtitles لقد إلتقى بمجموعة من الفرنسيين يلبسون زيا عسكريا فى مخزن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus